5.4 Lieber Mausmoin, … [ถึงเม้าส์มอยน์]

ความยาก: ปานกลาง
เวลาที่ใช้เรียน: 60 นาที

หลังจากย้ายเข้ามาบ้านใหม่ เม้าส์มอยน์มีความสุขที่ได้อยู่บ้านเดียวกับแบร์ลีนและฟรังก้า ทั้งสามเข้ากันได้ดีทีเดียว เม้าส์มอยน์ได้ฝึกภาษาเยอรมันได้เต็มที่ ในขณะที่แบร์ลีนกับฟรังก้าก็ชอบอาหารไทยฝีมือ "พ่อครัว" เม้าส์มอยน์

ช่วงนี้เป็นช่วงหยุดยาว เม้าส์มอยน์อยู่บ้านคนเดียว แบร์ลีนและฟรังก้าไปพักร้อนกับครอบครัวที่บาร์เซโลน่า และสัญญาว่าจะเขียนโปสการ์ดส่งมาให้เม้าส์มอยน์


Barcelona, den 4. August
บาร์-เซ-โล-น่า, เด็น เวียร์-เท็น เอา-กูสท์
Lieber Mausmoin,
ลี-เบอร์ เม้า-มอยน์
 
wir sind jetzt schon vier Tage in Barcelona. Der Urlaub ist super.
เวียร์ ซินท์ เยทสท์ โชน เฟียร์ ทา-เกอ อิน บาร์-เซ-โล-น่า. แดร์ อัวร์-เลาพ์ อีสท์ ซุ-เปอร์.
Das Hotel ist sauber und groß. Unser Zimmer ist teuer, aber es hat einen Balkon mit Meerblick.
ดาส โฮ-เท็ล อีสท์ เซา-เบอร์ อุนท์ โกรส. อุน-เซอร์ ซิม-เมอร์ อีสท์ ทอย-เออร์, อา-เบอร์ เอส ฮัท อาย-เน็น บาล-คอง มิท แมร์-บลิค.
Wir können die Sonne auf dem Balkon genießen. Jeden Tag können wir auch am Strand liegen.
เวียร์ เคิน-เน็น ดี ซอน-เนอ อาฟ เด็ม บาล-คอง เก-นี-เซ็น. เย-เด็น ถาค เคิน-เน็น เวียร์ เอาค์ อัม ช-ตรันท์ ลี-เก็น.
Wir baden vormittags im Meer. Dann gehen wir am Nachmittag spazieren und shoppen.
เวียร์ บา-เด็น ฟอร์-มิท-ถาคส์ อิม แมร์. ดันน์ เก-เฮ็น เวียร์ อัม นาค-มิท-ถาค ช-ปา-เซีย-เร็น อุนท์ ชอพ-เพ็น.
Hier gibt es viele Einkaufszentren, Geschäfte, Museen, Sehenswürdigkeiten und Restaurants.
เฮียร์ กิบท์ เอส ฟี-เลอ อาย-เคาฟส์-เซ็น-เทร็น, เก-เช็ฟ-เทอ, มู-เซ-เอ็น, เซ-เฮ็น-ซ-วัวร์-ดิคช์-ไค-เท็น อุนท์ เรส-โท-รองส์.
Das Essen schmeckt sehr gut. Die Meeresfrüchte sind so frisch.
ดาส เอส-เซ็น ช-เม็คท์ เซียร์ กูท. ดี แม-เรส-ฟรือช์-เทอ ซินท์ โซ ฟริช.
Wir möchten nicht nach Hause gehen. Aber am Samstag müssen wir schon zurückfliegen.
เวียร์ เมิคช์-เท็น นิคชท์ นาค เฮา-เซอ เก-เฮ็น. อา-เบอร์ อัม ซัมส์-ถาค มึส-เซ็น เวียร์ โชน ซู-รึก-ฟลี-เก็น.
 
Bis bald!
บิส บาลท์
 
Viele Grüße aus Barcelona
ฟี-เลอ กรือ-เซอ เอาส์ บาร์-เซ-โลน่า
Bärlin und Franka
แบร์-ลีน อุนท์ ฟรัง-ก้า

เมืองบาร์เซโลน่า วันที่ 4 สิงหาคม 

สวัสดีเม้าส์มอยน์ 

พวกเราอยู่บาร์เซโลน่ามาสี่วันแล้ว พักร้อนรอบนี้เยี่ยมมาก โรงแรมทั้งสะอาดและใหญ่ ห้องของพวกเราแพงนะ แต่ก็มีระเบียงมองเห็นวิวทะเลด้วย เราสามารถเพลิดเพลินกับแสงแดดที่ระเบียงได้เลย

ทุกๆ วันเราก็ไปนอนเล่นที่ชายหาดได้ เราว่ายน้ำที่ทะเลช่วงเช้า จากนั้นไปเดินเล่นและซื้อของกันช่วงบ่าย ที่นี่มีทั้งห้างสรรพสินค้า ร้านค้า พิพิธภัณฑ์ สถานที่ท่องเที่ยว และร้านอาหารมากมาย อาหารก็อร่อยมากๆ อาหารทะเลก็สด เราไม่อยากกลับบ้านกันเลย แต่เราต้องบินกลับกันวันเสาร์นี้แล้ว

แล้วเจอกันนะ

ด้วยความคิดถึงจากบาร์เซโลน่า

แบร์ลีนและฟรังก้า


 erklaerung head

การเขียนจดหมาย

ถึงแม้ว่าในปัจจุบันเราอาจจะไม่ค่อยได้เขียนจดหมายถึงกันเท่าไหรนัก แต่ในข้อสอบก็ยังคงมีให้เราได้อ่าน หรือเขียนจดหมายที่อยู่ในรูปแบบข้อความสั้นๆ โปสการ์ด อีเมล ตอบกลับเพื่อนหรือคนรู้จักที่เชิญเราไปที่ต่างๆ หรือเขียนมาเล่าให้เราฟังถึงข่าวคราวใหม่ๆ เหมือนที่แบร์ลีนเขียนเล่าให้เม้าส์มอยน์ฟังถึงพักร้อนที่เพิ่งผ่านมา

หลักๆ แล้วการเขียนจดหมายจะมีทั้งหมด 3 ส่วนคือ คำขึ้นต้น เนื้อหา และคำลงท้าย ถ้าทางการมากๆ เรายังต้องเขียนหัวจดหมายโดยมีที่อยู่เรา ที่อยู่ผู้รับ วันที่ หัวข้อเรื่องเพิ่มอีก แต่ในระดับ A1 เราจะฝึกเขียนโต้ตอบอีเมลและจดหมายทั่วไปก่อน เราจึงควรรู้การใช้ วันที่ คำขึ้นต้น ตอบเนื้อหาจดหมาย และลงท้ายให้เป็นค่ะ

Ort, Datum [เมืองและวันที่]

ส่วนใหญ่ เราจะเห็นเมือง (จากที่ที่ส่งมา) และวันที่ที่เขียนจดหมาย อยู่ทางขวาของจดหมาย

การเขียนวันที่ก็ไม่มีอะไรซับซ้อน เราจะเขียนเมืองหรือไม่เขียนก็ได้ แล้วคั่นด้วย Komma [,] และเขียนวันที่ โดยใช้ Punkt [.] คั่นวัน เดือน ปี เช่น

  • Barcelona, den 4. August
  • Hamburg, 4.8.2015
  • 04.08.2015 หรือ 04.08.15
  • 4. August. 2015 หรือ 4. Aug. 2015 

ถ้าเขียนจดหมายทางการหน่อย เราก็เขียนวันที่ชิดขวา ใช้ Punkt [.] คั่นวัน เดือน ปี เช่น

  • 4. August. 2015 หรือ 4. Aug. 2015 
  • 04.08.2015 หรือ 04.08.15

แต่ถ้าเขียนอีเมล ก็ไม่ต้องเขียนเมืองและวันที่ด้านขวานะคะ 

Anrede [/อัน-เร-เดอ/ คำขึ้นต้นจดหมาย]

informell [/อิน-ฟอร์-เมล/ กันเอง]

เราสามารถใช้ได้ทั้ง Liebe/r และ Hallo ง่ายๆ แล้วตามด้วยชื่อเพื่อน หรือหากเป็นอาจารย์ หรือคนที่เรายังเรียก Frau/ Herr อยู่แต่สนิทหน่อย ก็สามารถใช้แบบกันเองได้ค่ะ เหมือนที่แบร์ลีนเขียนโปสการ์ดถึงเม้าส์มอยน์ก็เขียนแบบกันเองเช่นกันค่ะ

ข้อแตกต่างของการใช้ Liebe หรือ Lieber คือ

  • Lieber /ลี-เบอร์/  ใช้กับชื่อผู้ชายค่ะ
  • Liebe /ลี-เบอ/  ใช้นำหน้าชื่อผู้หญิง

แปลง่ายๆ ว่า “สวัสดี...” หรือ “ถึง...” 

ถ้ามี Komma [,] ประโยคต่อไปที่ตามมาจะขึ้นต้นด้วยตัวเล็กนะคะ แต่ถ้าใช้ Ausrufezeichen [!] ประโยคที่ตามมาจะขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่ค่ะ เช่น

Lieber Mausmoin,

wir sind jetzt schon vier Tage in Barcelona. ...

 

Hallo Mausmoin!

Wie geht's? ...

formell [/ฟอร์-เมล/ ทางการ] 

การขึ้นต้นจดหมายแบบทางการมักใช้กับคนที่เราไม่ได้สนิทหรือเพิ่งเคยคุยกันครั้งแรก ไม่ว่าจะเป็นอาจารย์ เจ้าหน้าที่จากสำนักงานเขต หรือลูกค้าค่ะ (แต่อย่างครูศิริน ที่รู้จักกันดีแล้ว เราใช้ Liebe ได้เลยค่ะ)

ข้อแตกต่างของ Sehr geehrter กับ Sehr geehrte ก็เหมือน Liebe/r ค่ะ คือ

  • Sehr geehrter /เซียร์ เก-แอร์-เทอร์/  ใช้กับชื่อผู้ชาย
  • Sehr geehrte /เซียร์ เก-แอร์-เทอ/  ตามด้วยชื่อผู้หญิงค่ะ

แปลง่ายๆ ว่า “เรียน...” หรือ “ถึง...”

เรามักจะใช้ Komma [,] หลังชื่อ ดังนั้นประโยคต่อไปที่ตามมาจะขึ้นต้นด้วยตัวเล็กนะคะ เช่น

Sehr geehrte Frau Panda,

vielen Dank für Ihre Email. ...

ในกรณีที่เราเริ่มคุ้นเคยกับอีกฝ่ายแล้ว ไม่อยากให้ดูห่างเหิน แต่ก็ไม่ถึงกับสนิทเลย เช่น คุยตอบอีเมลไปมากับลูกค้า ก็สามารถใช้ Guten Tag, แทนได้ค่ะ เช่น

Guten Tag(,) Frau Panda,               

vielen Dank für Ihre Email. ...

Gruß [/กรูส/ คำลงท้าย]

คำลงท้ายต้องสอดคล้องกับความเป็นกันเองหรือทางการของคำขึ้นต้นจดหมาย หากขึ้นต้นทางการก็ต้องลงท้ายทางการนะคะ

informell [/อิน-ฟอร์-เมล/ กันเอง]

เราใช้ง่ายๆ คือ Viele Grüße [/ฟี-เลอ กรึส-เซอ/] และตามด้วยชื่อเรา

  • หรือจะใส่สถานที่ที่เราเขียนจดหมายก็ใช้ aus ตามด้วยชื่อเมืองเราที่อยู่ 
  • หรือใช้ nach เขียนถึงเพื่อนที่อยู่ที่นั้นๆ
  • หรือจะเลือกใช้ Herzliche Grüße/ Liebe Grüße ก็ได้ค่ะ มีความหมายคล้ายกัน เช่น

Viele Grüße aus Hamburg
Mausmoin

คำลงท้ายไม่จำเป็นต้องมี Komma [,] นะคะ 

หรือเราจะเขียน Dein/e หรือ Euer/ Eure ที่หน้าชื่อเรา ก็ได้ค่ะ

  • Dein/ dein/ Euer/ euer   [/ดายน์ | ออย-เออร์/]   ใช้กับชื่อผู้ชาย
  • ส่วน Deine/ deine/ Eure/ eure   [/ดาย-เนอ | ออย-เรอ/]   ใช้กับชื่อผู้หญิงนะคะ 

แปลคล้ายๆ สำนวนไทยว่า “ด้วยความคิดถึง...” หรือ “จาก...... ของเธอ/ ของพวกเธอ”

เราจะเขียนขึ้นต้นตัวใหญ่หรือตัวเล็กก็ได้ค่ะ เช่น

Herzliche Grüße

Euer/ euer Mausmoin

formell [/ฟอร์-เมล/ ทางการ]

ถ้าขึ้นต้นแบบทางการ ก็จะลงท้ายแบบทางการ คำที่นิยมใช้และใช้ได้ในหลายๆ โอกาส คือ

Mit freundlichen Grüßen       /มิท ฟรอยด์-ลิค-เช็น กรึส-เซ็น/      ขอแสดงความนับถือ

คำลงท้ายไม่จำเป็นต้องมี Komma [,] นะคะ เช่น

Mit freundlichen Grüßen

Mausmoin Mandi

wiederhorung head

นอกจากวิธีการเขียนจดหมายแล้ว เรายังได้รู้จักคำศัพท์ใหม่ๆ เกี่ยวกับการไปเที่ยว และพักร้อนด้วย มาทบทวนคำศัพท์กันค่ะ

5.4 3

5.4 45.4 5

  loesung head

Was passt zusammen? [/วาส พาสท์ ซู-ซา-เม็น/ ส่วนไหนคู่กัน]

  • nach Hamburg fliegen.
  • aber wir können nicht so gut schlafen.
  • frische Meeresfrüchte.
  • wir gemütlich in der Sonne liegen.
  • direkt am Strand.
  • viele Geschäfte und Restaurants.
  • nicht baden.

1.          Hier darf man....................................................                        

2.         Mein Hotel liegt....................................................         

3.         In der Stadt gibt es ....................................................  

4.         Das Zimmer ist ruhig, ....................................................           

5.         Nächste Woche muss Bärlin ....................................................

6.         Am Strand können ....................................................    

7.         Franka isst gern ....................................................       


loesung head

1.          Hier darf man nicht baden.

2.          Mein Hotel liegt direkt am Strand.

3.          In der Stadt gibt es viele Geschäfte und Restaurants.

4.          Das Zimmer ist ruhig, aber wir können nicht so gut schlafen.

5.          Nächste Woche muss Bärlin nach Hamburg fliegen.

6.          Am Strand können wir gemütlich in der Sonne liegen.

7.          Franka isst gern frische Meeresfrüchte.


อัพเดทล่าสุด: 2015-03-30