Language: DEUTSCH | ENGLISH
คุณทำธุรกิจระหว่างไทย-เยอรมนี/ยุโรป แล้วพบปัญหาเหล่านี้?
- ทำธุรกิจกับชาวเยอรมันแต่สื่อสารเยอรมันไม่ได้
- ต้องการผู้เชี่ยวชาญในเยอรมนีและยุโรป ช่วยประสานงานโครงการข้ามชาติ ที่สามารถสื่อสารได้ทั้งภาษาไทย อังกฤษ เยอรมัน
- ต้องการล่ามมืออาชีพในการติดต่อธุรกิจกับชาวต่างชาติให้บรรลุผลสำเร็จอย่างราบรื่น
- ต้องการที่ปรึกษาด้านการทำธุรกิจในประเทศเยอรมนี
ติดต่อเราเพื่อช่วยประสานงานให้ง่ายขึ้น ทำงานสะดวกขึ้น เข้าใจกันมากขึ้น ประหยัดเวลามากขึ้น
เรายินดีให้บริการประสานงานธุรกิจ เดินเรื่องเอกสาร จัดอมรม ล่าม แปลเอกสาร เยอรมัน-ไทย-อังกฤษ อย่างมีประสิทธิผล ครบวงจรในที่เดียว
บริการของเรา
บริการครบวงจรในที่เดียว ทั้งล่าม แปลเอกสาร ประสานงานโครงการ และจัดอบรมข้ามวัฒนธรรม โดยล่ามผู้เชี่ยวชาญทั้งด้านภาษาและธุรกิจ
- ประสานงานครบวงจร | All-in-One-Komplettlösung บริการตั้งแต่ติดต่อประสานงานลูกค้า/คู่ค้า เป็นตัวกลางติดต่อธุรกิจระยะสั้นและยาว ประสานงานรายโครงการ แปลและรับรองเอกสารต่าง ๆ เดินเรื่องรับรองเอกสาร Free sales และเอกสารธุรกิจอื่น ๆ เป็นล่ามติดตามตลอดการเดินทาง ล่ามดูงานในเยอรมนี
- แปลเอกสาร ล่าม เยอรมัน ไทย อังกฤษ | Übersetzung/ Dolmetschen บริการแปลเอกสาร ล่ามประสานงานโครงการ โดยนักแปลและล่ามที่สอบผ่านการเป็นล่ามและนักแปลของเยอรมนี ได้รับอนุญาตจากศาลในประเทศเยอรมนี และขึ้นทะเบียนนักแปลกับกงสุลและสถานทูตไทยในเยอรมนี ดังนั้นเอกสารแปลจากเราสามารถนำมาใช้ในเยอรมนีได้ทันที เป็นที่ยอมรับของหน่วยงานรัฐและเอกชนทั่วเยอรมนี และมั่นใจได้ในคุณภาพงานแปลและงานล่ามของเรา
- ให้คำปรึกษา | Beratung ให้คำปรึกษาด้านการทำธุรกิจในประเทศเยอรมนี เป็นล่ามและช่วยติดต่อประสานงานราชการ ศาล สถานทูต กงสุล ที่ว่าการเมือง บริษัทเอกชน
- จัดอบรม | Training จัดอบรมข้ามวัฒนธรรม เพื่อการทำธุรกิจกับต่างชาติให้ประสบความสำเร็จมากขึ้น
ทีมงานหลัก
ศิรินธร จิระเสถียรพงศ์
- ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นล่ามและนักแปลสาบานตนต่อศาลเยอรมัน จากศาลในเมือง Frankfurt ประเทศเยอรมนี และมีอำนาจรับรองคำแปล (Allgemein beeidigte Dolmetscherin und allgemein ermächtigte Übersetzerin der thailändischen Sprache)
- ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นล่ามสาบานตนต่อศาลเยอรมัน จากศาลในเมือง Tübingen ประเทศเยอรมนี (Allgemein beeidigte Verhandlungsdolmetscherin der thailändischen Sprache für die Gerichte des Landes Baden-Württemberg)
- ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นนักแปลสาบานตนต่อศาลเยอรมัน จากศาลในเมือง Tübingen ประเทศเยอรมนี ให้มีอำนาจรับรองคำแปล (öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der thailändischen Sprache für Baden-Württemberg)
- สอบผ่านและได้รับประกาศนียบัตรการสอบล่าม ภาษาไทย-เยอรมันของรัฐบาลเยอรมัน ประเทศเยอรมนี (Staatlich geprüfte Dolmetscherin)
- สอบผ่านและได้รับประกาศนียบัตรการสอบนักแปล ภาษาไทย-เยอรมันของรัฐบาลเยอรมัน ประเทศเยอรมนี (Staatlich geprüfte Übersetzerin)
- สำเร็จการศึกษาปริญญาตรีจากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สาขาวิชาเอกภาษาเยอรมัน และวิชาโทภาษาอังกฤษ เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง
- สำเร็จการศึกษาปริญญาโทหลักสูตรบริหารธุรกิจมหาบัณฑิต (MBA International Management) จากมหาวิทยาลัย ESB Business School เมือง Reutlingen ประเทศเยอรมนี
- เข้าร่วมหลักสูตร M.A. National & Transnational Studies: Literature, Culture, Language ที่มหาวิทยาลัย Westfälische Wilhelms-Universität Münster เมือง Münster ประเทศเยอรมนี
- จบมัธยมปลายจากโรงเรียนเตรียมอุดมศึกษา แผนศิลป์-เยอรมัน เกรดเฉลี่ย 3.98
- ผู้เขียนหนังสือเรียนเยอรมันกับเม้าส์มอยน์เล่ม 1-2 ผู้จัดทำเนื้อหาบทความและบทเรียนภาษาเยอรมันทั้งหมดในเว็บไซต์ mausmoin.com
ติดต่อสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ตามช่องทางที่คุณสะดวกด้านล่าง หรือกรอกฟอร์มด้านล่าง แล้วเราจะติดต่อคุณกลับโดยเร็วที่สุดค่ะ
ไลน์ | Line ID: Mausmoin
ส่งข้อความทาง Facebook: Mausmoin
อีเมล์ | E-Mail: info@mausmoin.com
โทร และ What's App (ในเยอรมนี) | Tel.: +49 (0) 176 31176234
[ninja_forms_display_form id=2]