ศัพท์เยอรมันเกี่ยวกับการตั้งครรภ์ | Wortschatz zum Thema Schwangerschaft

🤰🏻 ศัพท์เยอรมันเกี่ยวกับการตั้งครรภ์ | Wortschatz zum Thema Schwangerschaft 👼🏻

🤰🏻 เม้าส์มอยน์เอาศัพท์เยอรมันมาฝาก "ว่าที่แม่ ๆ" กัน กลุ่มนี้มีรากศัพท์คล้ายกัน คือ schwanger (Adjektiv), die Schwangerschaft (Nomen) จะได้ช่วยให้จำศัพท์กันง่ายขึ้น

มาดูตัวอย่างประโยคกัน
📌 Der Schwangerschaftstest ist positiv. [ทดสอบการตั้งครรภ์เป็นบวก (=ตั้งครรภ์)]
📌 Ich bin schwanger. [ฉันตั้งครรภ์]
📌 Ich bin im sechsten Monat/ im 6. Monat schwanger. [ฉันตั้งครรภ์เดือนที่ 6]
📌 Zwei Kontaktpersonen von Schwangeren dürfen gegen Corona geimpft werden. [คนใกล้ชิดหญิงตั้งครรภ์จำนวน 2 คนสามารถขอรับวัคซีนโควิดได้]

คราวนี้ มาดูศัพท์เอกสารที่แม่ ๆ ต้องพกติดตัวเวลาไปฝากครรภ์และตรวจครรภ์ ศัพท์คุณหมอ และศัพท์การคลอดกันเลย
มาดูตัวอย่างประโยคกัน
📌 Sie sollten den Mutterpass zu allen Untersuchungen - ob bei ihrem Frauenarzt, der Hebamme oder im Krankenhaus - mitbringen. [คุณควรจะนำสมุดบันทึกการตั้งครรภ์ไปด้วยทุกครั้ง เมื่อไปตรวจครรภ์ ไม่ว่าจะไปหาสูตินรีแพทย์ หรือผดุงครรภ์ หรือที่โรงพยาบาลก็ตาม]

📌 Kaiserschnitt oder natürliche Geburt? [จะผ่าคลอดหรือคลอดธรรมชาติ?]

📌 Fast jedes dritte Kind in Deutschland kommt per Kaiserschnitt zur Welt. [ทารกในเยอรมนีจำนวนราวหนึ่งในสามถือกำเนิดโดยการผ่าคลอด]

📌 In den 40 Wochen einer Schwangerschaft werden drei medizinisch notwendige Ultraschalluntersuchungen durchgeführt. [การตรวจอัลตร้าซาวด์ที่จำเป็นทางการแพทย์จะทำทั้งหมด 3 ครั้ง ในช่วง 40 สัปดาห์ของการตั้งครรภ์]

และมาดูศัพท์เกี่ยวกับยา สารอาหาร แร่ธาตุที่สำคัญกับการตั้งครรภ์กันเลย เวลาคุณหมอพูดถึงจะได้เข้าใจ คนทั่วไปก็นำคำศัพท์ไปใช้ในชีวิตประจำวันได้เช่นกันนะจ๊ะ


มาดูตัวอย่างประโยคกัน

📌 Reis enthält die Vitamine A und B, Kartoffeln liefern besonders viel Vitamin C. [ข้าวมีวิตามินเอและบี ส่วนมันฝรั่งมีวิตามินซีมาก]

📌 Eine Aufnahme von zusätzlich 100-150 µg Jod wird empfohlen. [แนะนำให้ (คนท้อง) บริโภคไอโอดีนเพิ่มอีก 100-150 ไมโครกรัม]

📌 Folsäure ist für den Aufbau von Nerven notwendig. [กรดโฟลิคจำเป็นในการสร้างเซลล์ประสาท]

©️ 2021 mausmoin.com. All rights reserved.

เป็นแม่ในเยอรมนี หากรู้ภาษาเยอรมันไว้ ก็จะสตรอง ดูแลตัวเองและลูกได้ดีกว่าต้องรอพึ่งคนอื่น ใช้เวลาช่วงตั้งครรภ์ให้เป็นประโยชน์ และเรียนเยอรมันไปกับเม้าส์มอยน์ เม้าส์มอยน์เอาใจช่วยทุกคนนะ! ❤️


🙋🏻‍♂️ 🙋🏻‍♀️ ใครสนใจเรียนภาษาเยอรมันอย่างเป็นขั้นเป็นตอน เข้าใจง่าย จัดเวลาเรียนได้เอง เรียนที่ไหนก็ได้ สมัครเรียนกับ mausmoin ได้เลย!
✏️ - ใหม่! สนทนาเยอรมันพื้นฐานแบบเร่งด่วน เริ่มต้นสนทนาเยอรมันเบื้องต้น แบบไม่เน้นเรียนหลักภาษาก่อน
✏️ - คอร์สเรียนเยอรมัน A1 สำหรับคนไม่มีพื้นฐาน เรียนสดกลุ่มปิด
✏️ - คอร์สวิดีโอติวสอบเยอรมัน A1 เพื่อเข้าใจแนวข้อสอบ 4 ทักษะ
✏️ -คอร์สเรียนเยอรมัน A2 เพื่อต่อยอดเยอรมันให้เก่งขึ้น เรียนสดกลุ่มปิด
💌 กรอกใบสมัครได้ทางลิงค์แต่ละคอร์สเลย!
💌 หรือสมัครทาง Line, Facebook: mausmoin, E-mail: info@mausmoin.com

อยากมาเยอรมนี ขอวีซ่าที่ไหน?

Mausmoin แจ้งข่าว: สถานทูตเยอรมันในไทยเปลี่ยนแปลงสถานที่สำหรับยื่นขอวีซ่าเชงเก้นมาเยอรมนี (Schengen-Visa)!

ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป (1 สิงหาคม 2562) หากเพื่อน ๆ จะขอวีซ่าเชงเก้นมาเยอรมนี แบบพำนักไม่เกิน 90 วัน เช่น วีซ่าท่องเที่ยว วีซ่าธุรกิจ และวีซ่าเยี่อมเยือน ให้ทำนัดหมายและยื่นคำคำร้องขอวีซ่าที่ วีเอฟเอสโกลบอล โดยสถานทูตจะเป็นผู้อนุมัติวีซ่าเช่นเดิม

ที่อยู่: จามจุรี สแควร์ ชั้นที่ 4 ถนนพญาไท เขตปทุมวัน กรุงเทพฯ 10330 (สถานีรถไฟใต้ดินสามย่าน) Callcenter: +66 2 118 7017 ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ https://www.vfsglobal.com/Germany/Thailand/Thai/index.htmlhttps://bangkok.diplo.de/…/visa-einre…/schengen-visa/1353056

แต่วีซ่าเพื่อการพำนักระยะยาวในเยอรมนี (National Visa) เช่น วีซ่าเพื่อติดตามไปอยู่กับครอบครัว วีซ่าทำงาน วีซ่าเพื่อการศึกษา วีซ่า Au-Pair ฯลฯ เพื่อน ๆ ต้องทำนัดหมาย และยื่นคำร้องขอวีซ่าที่สถานเอกอัครราชทูตฯ เยอรมนี โดยตรงเหมือนเดิม

ที่อยู่: เลขที่ 9 ถนนสาทรใต้, กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท์: +66 2 287 90 00
ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ https://bangkok.diplo.de/…/visa-einre…/national-visa/1353050

หากมีข้อสงสัยเรื่องวีซ่า สามารถติดต่อ วีเอฟเอสโกลบอล และสถานทูตโดยตรงได้เลย จะได้ข้อมูลที่ชัดเจนที่สุดจ้า

สื่อเยอรมันพาดหัวข่าวเป็นภาษาไทย | Thai auf der Bild Zeitung

คนไทยสนใจภาษาเยอรมัน คนเยอรมันก็สนใจภาษาไทยเหมือนกันนะ
แฟนเพจ mausmoin ส่งรูปหนังสือพิมพ์เยอรมัน "Bild" ของวันนี้ (5 กค.) มาแชร์ให้เพื่อนดูกัน 🙂
โดยขึ้นพาดหัวข่าวหน้าหนึ่ง เลยว่า "น้องๆ สู้ๆ Seid tapfer, Jungs!"

เรื่องแผนการช่วยเหลือน้อง ๆ 13 คนในถ้ำ ยังคงเป็นที่สนใจทั้งในไทย ต่างประเทศ และ ในเยอรมนีเองก็ออกข่าวความคืบหน้าทั้งทางวิทยุ โทรทัศน์ หนังสือพิมพ์และสื่อออนไลน์อยู่ทุกชั่วโมง

โดยล่าสุดเม้าส์มอยน์ก็ได้ยินจากทางวิทยุเยอรมันว่า "Die Jungen müssen erst tauchen lernen." เด็กๆ คงต้องเรียนดำน้ำก่อน หากจะต้องดำน้ำออกมาจากถ้ำ เนื่องจากระดับน้ำยังสูง จากที่เม้าส์มอยน์เคยเรียนดำน้ำลึกแบบ Open Water มา ก็รู้เลยว่ามันไม่ง่ายเลยที่จะดำน้ำ ที่มืดๆ แคบๆ ออกมาจากถ้ำยาวหลายกิโลเมตร

ณ ตอนนี้ คงต้องเอาใจช่วยเช่นกัน ว่า "Seid tapfer, Jungs!" อึดกันหน่อยนะ น้องๆ!

ขอขอบคุณรูปจากแฟนเพจผู้น่ารัก Kanchalika EVe 🙂
#ถ้ำหลวง #ทีมหมูป่า #ภาษาไทย #Bild #deutsch

Dolmetschen | Übersetzung Thai-Deutsch-Englisch

ภาษาไทย บริการล่าม | แปลเอกสาร ไทย-เยอรมัน โดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลในประเทศเยอรมนี

Benötigen Sie amtlich beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Thai , oder allgemeine Übersetzungen, oder brauchen Sie einen zuverlässigen DE-TH-EN Dolmetscher? Sie sind bei uns richtig. Fordern Sie jetzt Ihr individuelles & kostenloses Angebot an! 

Angebotsanfrage | Kontakt

Unsere Services

Profil der Übersetzerin

Honorar und Dauer

Beglaubigte Übersetzungen

Wir für Sie:

  Dolmetschen & Übersetzung durch öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin und Dolmetscherin

  bundesweit und in Thailand von jeder Behörde anerkannt

  begl. Übersetzungen von Urkunden, Bescheinigungen, Zeugnissen, amtlichen Dokumenten, Verträgen

  Schnellversand in ganz EU, Deutschland und nach Thailand

  Professionell. Pünktlich. Vertraulich. 

Angebotsanfrage

Übersetzung: Gerne unterbreiten wir Ihnen Ihr individuelles Angebot. Bitte senden Sie uns die Scans oder Fotos der Unterlagen per E-mail info@mausmoin.com, WhatsApp, oder Line: mausmoin zu. Dann teilen wir Ihnen ein gutes Pauschalangebot mit. Expressübersetzung bieten wir auch an. Mehr Infos: ÜbersetzerinPreis und Dauer

Dolmetschen: Kontaktieren Sie uns und teilen Sie uns Ihre Wünsche und Termine mit. Bequem per Anruf/Chat unter +49 (0) 176 31176234, Oder per E-mail info@mausmoin.com. Wir melden uns umgehend bei Ihnen zurück. Mehr Infos: DolmetscherinHonorar

Kontakt: Übersetzungsbüro und Sprachenzentrum - mausmoin.com

Skype |  Line ID: Mausmoin
 E-Mail: info@mausmoin.com
Tel | WhatsApp: +49 (0) 176 31176234

Sprechen Sie uns an! Wir freuen uns auf Ihren Auftrag 🙂

Unsere Services

  • Beglaubigte Übersetzung: Deutsch-Thai
  • Dolmetschen vor Ort: Deutsch-Thai-Englisch
  • Geschäftskooperation zwischen Firmen in Thailand und in Deutschland: Deutsch-Thai-Englisch
  • Dolmetschen per Telefon/Online-Anruf: Deutsch-Thai-Englisch 
  • Allgemeine Übersetzung (ohne Beglaubigung): Deutsch-Thai-Englisch 
  • Expressübersetzung in 12-24 Std.: Deutsch-Thai-Englisch 
  • Fachübersetzung: Deutsch-Thai-Englisch 
  • Überprüfung/ Korrektur der Übersetzung:Deutsch-Thai-Englisch 
  • Prüfung für Thai-Kenntnisse beim Jobinterview

sirinthorn picProfil der beeidigten Urkundenübersetzerin und Verhandlungsdolmetscherin:

Sirinthorn Jirasteanpong

  • Allgemein beeidigte Dolmetscherin der thailändischen Sprache

  • allgemein ermächtigte Übersetzerin der thailändischen Sprache

  • öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der thailändischen Sprache für Baden-Württemberg
  • allgemein beeidigte Verhandlungsdolmetscherin der thailändischen Sprache für die Gerichte des Landes Baden-Württemberg

  • Sprachlehrerin, und Autorin der Lehrbücher "Deutsch lernen mit Mausmoin 1 und 2”

Ausbildung: 

Berufserfahrung als beeidigte Urkundenübersetzerin und Verhandlungsdolmetscherin: 

  • staatlich geprüfte und vereidigte Urkundenübersetzerin
    für beglaubigte Übersetzung z.B. von amtlichen Urkunden, Bescheinigungen, Eheschließung-Unterlagen, Eheverträgen, Arbeitsverträgen, Kaufverträgen, Schulzeugnissen, Arbeitszeugnissen, Gerichtsbeschlüssen, Gerichtsurteilen, Attesten, Impfausweisen, Laborberichten, Polizeiberichten, Testamenten, Briefen, Unternehmensbilanzen, GmbH-Jahresabschlüsse und Katalogen zur Vorlage bei Behörden in Deutschland, Thailand, Österreich und der Schweiz
  • staatlich geprüfte und vereidigte Gerichtsdolmetscherin
    für Landgerichte, Arbeitsgerichte, Amtsgerichte usw., z.B. in Reutlingen, Bad Urach, Balingen, Ravensburg, Biberach, Rottenburg a. N., Horb a. N., Hechingen, Tuttlingen, Biberach, Wangen (Allgäu), Schorndorf
  • staatlich geprüfte und vereidigte Dolmetscherin
    für Standesämter, Landratsämter, Notariate, Arbeitsämter, Ausländerbehörden, Bürgerämter usw., z.B. in Reutlingen, Stuttgart, Sindelfingen, Dürmentingen, Neckartenzlingen, Neuffen, Dettenhausen, Laichingen, Tübingen, Pliezhausen, Degerloch, Plieningen, Gäufelden, Herbrechtingen, Langenau, Ostfildern, Pfullingen, Haigerloch, Laichingen, Sontheim a. d. Brenz, Bad Cannstatt, Bad Cannstatt, Göppingen, Zell (Mosel), Oberwesel, Koblenz
  • staatlich geprüfte Fachdolmetscherin
    für Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft in Berlin (Inspektionsreise), IHK Veranstaltungen, Universitätskliniken, Fachpsychologen, Gutachtenstellen, Jugendämter, Arbeitsagenturen usw., z.B. in Reutlingen, Tübingen, Herrenberg, Lingen, Berlin, Bad Bramstedt, Sögel, Koblenz
  • Dolmetscherin und Koordinatorin für Privatpersonen, Firmen, Geschäfte
    für Trauungen, Eheverträge, Geschäftsbesprechungen, Geschäftsverhandlungen, Gaststättenunterrichtungen, Privatgespräche, Tagestouren, Kaufverträge, Betreuungsverfahren, Patientenverfügung, Vaterschaftsanerkennung
  • Übersetzerin für normale Übersetzung z.B. private Briefe, Dokumente, Texte, Testamente , Bescheinigungen u. Ä.

Sprachkenntnisse: 

  • Thailändisch (Muttersprache), Deutsch (verhandlungssicher), Englisch (verhandlungssicher)

Honorar und Dauer

Übersetzung: Der Preis und die Bearbeitungsdauer hängen von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B. Textumfang, Schwierigkeitsgrad, Lesbarkeit und Fachgebiet. Bei normalen Aufträgen beträgt die Übersetzung circa 2-5 Werktage. Für einen unverbindlichen Kostenvoranschlag oder ein Pauschalangebot nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf!  Anfragen

Dolmetschen: Die mündliche Dolmetschleistung wird mit einem Stundensatz von ab 70 Euro pro Stunde, zzgl. Fahrtkosten, Fahrzeiten, Parkentgelte und MwSt.  Für ein Pauschalangebot nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf! Anfragen

Fordern Sie jetzt Ihr individuelles & kostenloses Angebot an! Wir freuen uns darauf 🙂

Beglaubigte Übersetzungen

Ämter und Behörden verlangen prinzipiell beglaubigte Übersetzungen von fremdsprachigen Dokumenten, die nur von beeidigten Übersetzern ausgeführt werden. Nach der Übersetzung werden Beglaubigungsvermerk, Stempelabdruck sowie Unterschrift des Urkundenübersetzers hinzugefügt, damit die Vollständigkeit und Richtigkeit von Übersetzungen bestätigt werden.

Sirinthorn Jirasteanpong ist staatlich geprüfte, allgemein beeidigte und allgemein ermächtigte Dolmetscherin und Übersetzerin der thailändischen Sprache. Deswegen kann sie beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden sicherlich bundesweit und in Thailand von jeder Behörde anerkannt.

Die beglaubigten Übersetzungen von uns können SOFORT bei Behörden in Deutschland vorgelegt werden, Sie brauchen daher KEINE weiteren Beglaubigungen beantragen.

Beispiele von Dokumenten, die häufig beglaubigt übersetzt werden:

  • Urkunden (z.B. Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Scheidungsurkunde, Sterbeurkunde)
  • Bescheinigungen (z.B. Ledigkeitsbescheinigung, Namensänderung, Bescheinigung des Zentralregisteramtes, Arbeitsbescheinigung)
  • Behördendokumente (z.B. Führerschein, Auszug aus dem Hausregister)
  • Zertifikate, Zeugnisse (z.B. Schulzeugnis, Arbeitszeugnis, Schulbescheinigung)
  • Verträge (z.B. Firmenvertrag, Ehevertrag, Unterhaltsvertrag, Kaufvertrag)
  • Gerichtsurteile (z.B. Scheidungsurteil, Beschluss)
  • Attest bzw. Impfpass
  • Testamente, Briefe
  • Bilanz, Jahresabschluss

Weitere Infoservices

Line | Skype ID: mausmoin

info@mausmoin.com

+49(0)176 31176234