เยอรมันออก 9 มาตรการด่วน ลดการแพร่กระจายของไวรัสโคโรนา | Die neun bundesweit beschlossenen Maßnahmen gegen die Corona-Ausbreitung

🇩🇪 เยอรมันออก 9 มาตรการด่วน ลดการแพร่กระจายของไวรัสโคโรนา | Die neun bundesweit beschlossenen Maßnahmen gegen die Corona-Ausbreitung

เม้าส์มอยน์แวะมาฝากมาตรการด่วน เริ่มใช้พรุ่งนี้ (23.3.2020)

หลังการประชุมระหว่างนายกฯ เยอรมัน และผู้นำแต่ละรัฐ ได้มีมติออกมาตรการที่บังคับใช้ทั่วประเทศเยอรมนี 9 ข้อ โดยเม้าส์มอยน์แนบมาตรการภาษาเยอรมัน จากสำนักข่าว zdf.de มาให้ด้วย เพื่อให้เพื่อน ๆ อ่านไปพร้อมกับคนในครอบครัวได้เลย ดังนี้

📌1. Die Bürgerinnen und Bürger werden angehalten, die Kontakte zu anderen Menschen außerhalb der Angehörigen des eigenen Hausstands auf ein absolut nötiges Minimum zu reduzieren.

ให้ประชาชนทุกคน ติดต่อกับคนนอกครอบครัว ที่ไม่ได้อยู่บ้านเดียวกัน ให้น้อยที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

📌 2. In der Öffentlichkeit ist, wo immer möglich, zu anderen als den unter 1. genannten Personen ein Mindestabstand von mindestens 1,5 m einzuhalten.

ในที่สาธารณะ ให้รักษาระยะห่างระหว่างกัน อย่างน้อย 1.5 เมตร

📌 3. Der Aufenthalt im öffentlichen Raum ist nur alleine, mit einer weiteren nicht im Haushalt lebenden Person oder im Kreis der Angehörigen des eigenen Hausstands gestattet.

หากต้องไปนอกบ้าน ในที่สาธารณะ ให้ไปคนเดียว หรือไปกันแค่สองคน (คนนอกครอบครัว) หรือไปกับคนในบ้านเดียวกันเท่านั้น

📌 4. Der Weg zur Arbeit, zur Notbetreuung, Einkäufe, Arztbesuche, Teilnahme an Sitzungen, erforderlichen Terminen und Prüfungen, Hilfe für andere oder individueller Sport und Bewegung an der frischen Luft sowie andere notwendige Tätigkeiten bleiben selbstverständlich weiter möglich.

ยังสามารถเดินทางไปทำงาน ไปสถานที่ดูแลเด็กฉุกเฉิน ไปซื้อของ ไปหาหมอ ไปประชุม ไปตามนัดสำคัญ ไปสอบ ช่วยเหลือผู้อื่น เล่นกีฬา (คนเดียว) ออกกำลังกายรับอากาศสดชื่นนอกบ้าน และทำกิจกรรมที่จำเป็นอื่นๆ ก็ยังให้ทำได้ต่อไป

📌 5. Gruppen feiernder Menschen auf öffentlichen Plätzen, in Wohnungen sowie privaten Einrichtungen sind angesichts der ernsten Lage in unserem Land inakzeptabel. Verstöße gegen die Kontakt-Beschränkungen sollen von den Ordnungsbehörden und der Polizei überwacht und bei Zuwiderhandlungen sanktioniert werden.

ห้ามให้รวมกลุ่มสังสรรค์กัน ไม่ว่าในที่สาธารณะ ที่บ้าน หรือสถานที่ส่วนตัวใด ๆ อย่างเด็ดขาด โดยจะมีหน่วยงานดูแลความเรียบร้อยและตำรวจ คอยสังเกตการณ์ และลงโทษหากมีใครฝ่าฝืน

📌 6. Gastronomiebetriebe werden geschlossen. Davon ausgenommen ist die Lieferung und Abholung mitnahmefähiger Speisen für den Verzehr zu Hause.

ให้ปิดร้านอาหาร แต่ยังอนุญาตให้ขายอาหาร (และเครื่องดื่ม) สำหรับซื้อกลับไปทานที่บ้าน และผ่านบริการรับส่งได้

📌 7. Dienstleistungsbetriebe im Bereich der Körperpflege wie Friseure, Kosmetikstudios, Massagepraxen, Tattoo-Studios und ähnliche Betriebe werden geschlossen, weil in diesem Bereich eine körperliche Nähe unabdingbar ist. Medizinisch notwendige Behandlungen bleiben weiter möglich.

ให้ปิดร้านที่ให้บริการเสริมสวยดูแลร่างกาย เช่น ร้านตัดผม ร้านเสริมสวย ร้านนวด ร้านสัก และกิจการอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง เนื่องจากต้องสัมผัสร่างกายผู้ใช้บริการ ทั้งนี้ ยกเว้นการรักษาทางการแพทย์ที่จำเป็นก็ยังเปิดให้บริการได้

📌 8. In allen Betrieben und insbesondere solchen mit Publikumsverkehr ist es wichtig, die Hygienevorschriften einzuhalten und wirksame Schutzmaßnahmen für Mitarbeiter und Besucher umzusetzen.

การปฎิบัติตามกฎการรักษาสุขอนามัย และใช้มาตรการป้องกันที่มีประสิทธิผลกับพนักงานและผู้มาใช้บริการ เป็นเรื่องจำเป็นสำหรับทุกกิจการ โดยเฉพาะร้านที่มีผู้มาใช้บริการ

📌 9. Diese Maßnahmen sollen eine Geltungsdauer von mindestens zwei Wochen haben.

มาตรการเหล่านี้มีผลบังคับใช้อย่างน้อย 2 อาทิตย์

แล้วเราจะผ่านมันไปด้วยกัน
🐭 ด้วยความห่วงใยจากเม้าส์มอยน์ #เรียนเยอรมันสู้ไวรัสไปกับเม้าส์มอยน์

Quelle: https://www.zdf.de/…/coronavirus-ausgangsbeschraenkung-vers…

พบผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาในเยอรมนีเพิ่ม | Coronavirus in Deutschland

รายงานล่าสุด พบผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาในเยอรมนีเพิ่มเป็น 4 คน (28 มค. พ.ศ. 2563)

เม้าส์มอยน์อัพเดทข่าว ผู้ติดเชื้อเป็นพนักงานบริษัท  Webasto ที่ติดเชื้อมาจากเพื่อนร่วมงานชาวจีนที่เดินทางมาเรียนงานที่สำนักงานหลัก แถวเขต Starnberg รัฐไบเอิร์น ประเทศเยอรมนี เมื่อสัปดาห์ที่ผ่านมา โดยช่วงที่พนักงานจีนมาอยู่ในเยอรมนี ยังไม่แสดงอาการป่วย แต่เมื่อเดินทางกลับไปไม่นาน ก็ได้รับการตรวจพบว่าติดเชื้อไวรัสโคโรนา

หลังจากนั้นไม่นาน ก็ตรวจพบผู้ติดเชื้อเพิ่มเติมอีก 3 คน ซึ่งก็คือพนักงานบริษัทข้างต้นที่เยอรมนี ผู้ป่วยทั้งหมดถูกนำเข้ารักษาตัว และมีการแยกห้องเฝ้าระวังที่โรงพยาบาลในเมืองมิวนิก ย่าน Schwabing 

ทางบริษัท Webasto เองก็รีบชี้แจงในวันเดียวกันว่า ได้ปิดทำการสำนักงานหลักดังกล่าว (ที่ Gauting แถวเขต Starnberg) นี้ จนถึงวันอาทิตย์ และงดให้พนักงานจากสำนักงานหลัก (ที่อาจมีเชื้อ) เดินทางไปที่สำนักงานอื่น ๆ ทั้งในและนอกประเทศ 

ขณะนี้ก็มีการตรวจสอบว่ามีใครได้เข้าใกล้หรือติดต่อกับผู้ป่วยก่อนหน้านี้หรือไม่ ทั้งในสังคมการทำงานและทางบ้าน เพราะเชื้อไวรัสโคโรนา สามารถแพร่เชื้อจากคนสู่คนได้ โดยพบว่ามีทั้งหมด 40 คนที่ถูกสงสัยว่าอยู่ใกล้ผู้ป่วยช่วงที่ผ่านมา โดยจะต้องไปตรวจสอบอนุบาลที่ลูกของผู้ป่วยเข้าเรียนอยู่ด้วย

เม้าส์มอยน์อธิบายเพิ่มเติมว่า โรคนี้มีระยะฟักเชื้อ 2 อาทิตย์และสามารถแพร่เชื้อให้ผู้อื่นได้ในระยะฟักตัว แม้ไม่แสดงอาการได้ด้วย

หายใครมีคำถาม หรือข้อสงสัย สามารถติดต่อ Hotline ไวรัสโคโรนา ที่เบอร์ 09131/6808-5101 ที่ทางเยอรมนีเพิ่งเปิดสายด่วนให้ข้อมูล 

จากข่าวที่เม้าส์มอยน์ได้ติดตามจากแหล่งข่าวที่น่าเชื่อถือในเยอรมนี ก็มีการชี้แจงอยู่ตลอดว่า ทางการเยอรมนีพยายามเตรียมความพร้อมอยู่ตลอด เพื่อรับมือและป้องกันการแพร่เชื้อไวรัสโคโรนาไปในวงกว้าง

หากเพื่อน ๆ ต้องขึ้นเครื่องบินช่วงนี้ คงจะต้องกรอกเอกสารเพิ่มกันเล็กน้อย ว่านั่งตรงไหน เพื่อจะได้ตรวจสอบย้อนกลับไปได้รวดเร็ว หากมีใครติดเชื้อเพิ่ม และจะได้รักษาและหยุดการแพร่เชื้อได้เร็วขึ้น

โดยล่าสุด รัฐบาลหลาย ๆ ประเทศ เช่นฝรั่งเศส เยอรมนี ญี่ปุ่น อเมริกา มีแผนเตรียมอพยพพลเมืองของตนออกจากเมืองอู่ฮั่น ประเทศจีน จุดเริ่มต้นการระบาดของเชื้อไวรัสโคโรนา

ณ เวลานี้ มีการตรวจพบผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาในประเทศต่าง ๆ ดังนี้ คือ จีน (4544 ราย) ไทย (14 ราย) เนปาล เวียดนาม ไต้หวัน มาเลเซีย กัมพูชา เกาหลีใต้ ญี่ปุ่น ออสเตรเลีย อเมริกา ฝรั่งเศส และเยอรมนี (4 ราย) 

เม้าส์มอยน์ฝากให้เพื่อน ๆ รักษาสุขภาพให้แข็งแรง ล้างมือให้สะอาด แล้วเราจะผ่านไปด้วยกัน

Quelle: tagesschau.de

สร้างความสุขให้ชีวิตด้วยภาษาเยอรมัน!

เพื่อน ๆ ที่มาอยู่เยอรมนี ไม่ว่าจะมาด้วยจุดประสงค์ใด หรือวีซ่าประเภทใด ต่างต้องปรับตัวให้เข้ากับสังคมใหม่ในเยอรมนี หรือแม้เราจะอยู่อาศัยในเยอรมนีมาแล้วหลายปี ก็มักจะมีเรื่องใหม่ ๆ ให้ต้องเรียนรู้ปรับตัวอยู่เสมอ

Mausmoin ได้ยินปัญหาและการก้าวผ่านอุปสรรคของเพื่อน ๆ มาหลากหลายรูปแบบ แต่ละคนก็มักจะพบเจอเรื่องท้าทายแตกต่างกัน ไม่ว่าจะเป็นด้านชีวิตครอบครัว ความสัมพันธ์ทางสังคม การเรียน การทำงาน การทำธุรกิจ การติดต่อราชการ การขอสัญชาติ การทำใบขับขี่ การช่วยเหลือตนเองในทุก ๆ วัน การทำความเข้าใจข้อมูลสำคัญที่กระทบกับตนเอง และอีกหลายเรื่องราว ที่ทำให้เพื่อน ๆ หลายคนใช้ชีวิตในเยอรมนีแบบเป็นทุกข์ ไม่มีความมั่นใจ และไม่รู้จะทำให้ตนเองมีความสุขขึ้นได้อย่างไร

หากจะแก้ไขปัญหา Mausmoin อยากให้ลองเริ่มแก้ทีละจุด และปัจจัยหนึ่งที่ Mausmoin เชื่อว่า เป็นกุญแจสำคัญที่จะช่วยเพื่อน ๆ แก้ปัญหาการใช้ชีวิตในเยอรมนีได้ดีขึ้น ก็คือ ความรู้ภาษาเยอรมัน

หากเพื่อน ๆ มีทักษะภาษาเยอรมัน เป็นอาวุธติดตัว สามารถสื่อสารและเข้าใจภาษาเยอรมันได้ดี ก็จะเกิดความมั่นใจในตนเอง และช่วยให้เราจัดการกับปัญหา และเปลี่ยนชีวิตในเยอรมนีจากทุกข์ให้เป็นสุขได้ไม่ยาก Mausmoin จะพามาดูกันว่า ภาษาเยอรมันจะช่วยเปลี่ยนทุกข์ให้เป็นสุขได้อย่างไร

ปัญหา: ไม่มั่นใจในตนเอง สื่อสารกับครอบครัวและเข้าสังคมไม่ได้

คนไทยหลายคนมาเยอรมนีแบบยังไม่รู้ภาษาเยอรมันด้วยวีซ่าติดตามบุตร หรือบางคนแค่ท่องภาษาเยอรมันมาเพื่อสอบขอวีซ่าแต่งงานให้ผ่าน แต่ยังสื่อสารไม่ได้ แม้ตอนแรกคนกลุ่มนี้จะสบายใจว่า เดินทางเข้ามาในเยอรมนีง่าย แต่เมื่อเริ่มต้นชีวิตในเยอรมนี หลายคนกลับพบปัญหามือแปดด้าน เพราะ "ไม่รู้อะไรเลย ภาษาเยอรมันก็พูดไม่ได้ ไม่รู้จักใคร ทุกอย่างเป็นเรื่องใหม่ คุยกับสามีและครอบครัวไม่รู้เรื่อง เครียดกับทุกอย่างในชีวิต ไม่อยากเจอใคร ไม่มีความสุข"

บางคนอาจมีคู่สมรสคอยช่วยเหลือพาไปติดต่อราชการ พาไปซื้อของ พาไปหาหมอ แต่ถ้าโชคร้าย แฟนไม่ว่าง ก็ต้องรอไปเรื่อย ๆ จนบางครั้งสายเกินกำหนด โดนค่าปรับ และเสียโอกาสไปได้ หรือหากพูดถึงสถานการณ์ที่แย่ไปกว่านั้น คือต้องแยกทางหรือหย่ากับคู่สมรส ก็ต้องหาทางเอาตัวรอดเพียงลำพังในประเทศเยอรมนี สิ่งนี้อาจดูเป็นปัญหาที่ไม่มีใครอยากให้เกิด แต่คนไทยหลาย ๆ คนก็ต้องเผชิญปัญหาเหล่านี้อยู่บ่อยครั้ง

แล้วเราจะดูแลตนเองอย่างไร ให้อยู่ในเยอรมนีอย่างมีความสุขได้ด้วยตนเอง? สิ่งแรกที่ขาดไม่ได้เลยก็คือ ความรู้ในการสื่อสาร ฟัง พูด อ่าน เขียน ภาษาเยอรมันนั่นเอง

หลายคนบ่นว่า การขอวีซ่ามาอาศัยอยู่ในเยอรมนียาก เพราะต้องสอบวัดความรู้เยอรมัน แต่ Mausmoin ว่า การอยู่ในเยอรมนีให้มีความสุขและดูแลตนเองในระยะยาวได้นั้นยากกว่า เพราะฉะนั้น ใครที่กำลังจะต้องสอบเยอรมัน อย่าคิดแค่ว่า สอบเพื่อเอาคะแนนมาขอวีซ่า แต่ควรตั้งเป้าหมายตั้งแต่แรกว่า ทำอย่างไรให้เราเรียนเยอรมันแล้ว สามารถพูดคุยและเข้าใจภาษาเยอรมันในชีวิตประจำวันได้ ลองมองไปข้างหน้าว่า ถ้าเราพูดคุยเยอรมันกับครอบครัวและคนรอบข้างรู้เรื่อง อ่านข้อมูลสำคัญที่เกี่ยวกับตนเองได้เข้าใจ ปัญหามืดแปดด้านที่เคยมี ก็จะค่อย ๆ แก้ไปได้ โดยการศึกษาหาข้อมูล ติดต่อขอความช่วยเหลือได้ด้วยภาษาเยอรมัน เราก็จะมีความสุขและมั่นใจในการใช้ชีวิตมากขึ้น กล้าออกไปสมัครเรียน สมัครงาน เปิดร้านหรือทำธุรกิจด้วยตนเองได้ ปัญหาทั้งหมดที่เราจัดการแก้ไขได้จะเป็นทั้งความรู้และความสุขที่เพิ่มมากขึ้น และติดตัวเราไปทุกที่ ตราบเท่าที่เราไม่หยุดที่จะเรียนรู้และเดินหน้าต่อไป

ปัญหา: ไม่ได้รับคัดเลือกเข้าเรียน ฝึกงาน หรือรับเข้าทำงาน

เป็นที่รู้กันว่าในประเทศเยอรมนี ภาษาราชการและภาษาหลักที่ใช้คือ ภาษาเยอรมัน บางคนก็เจอปัญหาว่า หาที่เรียนต่อไม่ได้ เพราะโรงเรียนบังคับให้ยื่นผลสอบภาษาเยอรมัน หรืออยากสมัครงาน แต่ความรู้ภาษาเยอรมันไม่เพียงพอตามคุณสมบัติของตำแหน่งงานนั้น ๆ หรือบางคนคิดว่างานบางตำแหน่ง ไม่ต้องรู้ภาษาเยอรมันก็ได้ เช่น งานทำความสะอาด งานแพ็คของ เซ็นสัญญาจ้างงานไปโดยไม่เข้าใจเงื่อนไข พอเข้าไปทำงานแล้ว รู้สึกเหงา คุยกับเพื่อนร่วมงานไม่เข้าใจ ก็ได้แต่ไปทำงานทุกวันให้ผ่าน ๆ ไป

จะดีกว่าไหม ถ้าเราแก้ปัญหาเหล่านี้ได้ เพียงเริ่มจากการพัฒนาภาษาเยอรมัน ตั้งเป้าหมายในการเรียนและการสอบตามที่โรงเรียนหรือตำแหน่งงานกำหนด รวมทั้งฝึกฝนทักษะการสื่อสารในทุก ๆ วัน เตรียมฝึกประโยค คำศัพท์ที่ใช้บ่อยไปจากบ้าน แล้วลองเข้าไปคุยกับเพื่อน ๆ วันละนิดละหน่อย Mausmoin เชื่อว่า ทุกคนจะทำได้ มั่นใจมากขึ้น มีความสุขในสถานที่ทำงานได้มากขึ้น และทำเป้าหมายภาษาเยอรมันได้สำเร็จในที่สุด ทุกอย่างต้องใช้เวลาและการฝึกฝน อย่ายอมแพ้ เพราะ “Übung macht den Meister!” การฝึกฝนจะทำให้เราชำนาญ!

ปัญหา: ไม่กล้าสอบใบขับขี่เยอรมัน ติดปัญหายื่นขอวีซ่าถาวรและขอสัญชาติเยอรมัน

เมื่ออยู่เยอรมนีมาระยะหนึ่ง หลายคนก็อยากจะสอบทำใบขับขี่เยอรมัน  อยากทำเรื่องขอสิทธิพำนักในเยอรมนีถาวร และหลายคนก็อยากจะยื่นขอสัญชาติเยอรมัน แต่ติดปัญหาที่ภาษาเยอรมัน (อีกแล้ว) ตอนสอบใบขับขี่ เราจะต้องทำข้อสอบข้อเขียน และสอบปฏิบัติ ซึ่งล้วนแต่ต้องใช้ความรู้ภาษาเยอรมันระดับเดียวกับคนเยอรมัน หลายคนที่พยายามหนีภาษาเยอรมันมาตั้งแต่ต้น ก็จะต้องมาเจอปัญหาเดิมคือ ฟังครูสอนขับรถไม่รู้เรื่อง อ่านโจทย์และคำตอบไม่เข้าใจ ทำข้อสอบไม่ได้ เป็นทุกข์กับการเรียนและการสอบ เพราะไม่มีพื้นฐานภาษาเยอรมันที่ดี ทำให้เรียนต่อยอดลำบาก เข้าใจยาก และยกเลิกความตั้งใจไปสอบใบขับขี่ในที่สุด เช่นเดียวกับปัญหาการสอบวัดระดับภาษาเยอรมันเพื่อยื่นผลสอบตอนขอสิทธิพำนักในเยอรมนีถาวร และการขอสัญชาติเยอรมัน ที่จะต้องคุยกับเจ้าหน้าที่ กรอกคำร้องภาษาเยอรมัน และสอบวัดความรู้ภาษาเยอรมันระดับที่สูงขึ้นอีกครั้ง (ระดับ B1)

ดังนั้น หากใครวางแผนจะทำใบขับขี่ จะขอวีซ่าถาวร และขอสัญชาติเยอรมัน Mausmoin ขอแนะนำให้ใส่ใจกับการพัฒนาทักษะความรู้และการสื่อสารภาษาเยอรมันของตนเอง นับตั้งแต่วันแรกที่เข้ามาอยู่ในเยอรมนี หรือนับตั้งแต่เวลานี้เป็นต้นไป เพื่อจะได้ไม่ต้องเหนื่อยและเป็นทุกข์ในช่วงเวลาที่จะต้องไปสอบ เพราะความตั้งใจและใส่ใจกับการเรียนภาษาเยอรมัน ที่เราฝึกฝนและสะสมมาอย่างสม่ำเสมอในทุกวัน จะทำให้เราสามารถสอบผ่านไปได้อย่างมีความสุขและราบรื่น ไม่ต้องมานั่งกลุ้มใจเมื่อรู้ตัวว่าจะต้องไปสอบ

หากเราตั้งใจจะขอวีซ่าถาวรและขอสัญชาติเยอรมันแล้ว Mausmoin อยากให้เพื่อน ๆ เข้าใจว่า นั่นหมายถึง เราต้องการจะเป็นพลเมืองเยอรมัน ที่สามารถใช้ชีวิตอยู่ในเยอรมนีได้ด้วยตนเอง สื่อสารกับคนรอบข้างได้ ดูแลตนเองได้ และติดต่อราชการได้เสมือนเป็นคนเยอรมันคนหนึ่ง ดังนั้น การสอบวัดระดับภาษาเยอรมันก็เป็นเหมือนสิ่งที่ช่วยกระตุ้นให้เรารู้สึกอยากพัฒนาความรู้ภาษาเยอรมันของตนเอง เมื่อเราสอบผ่านด้วยความมุ่งมั่นและฝึกฝนอย่างเต็มที่แล้ว หากมองย้อนกลับไป ก็จะเห็นพัฒนาการแบบก้าวกระโดดก้าวใหญ่ของตนเอง เกิดความภูมิใจในตนเอง และมีความสุขในทุกความท้าทายที่เกิดขึ้นต่อไป

“Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.” กรุงโรมไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว ความรู้และทักษะภาษาเยอรมันของเราเองก็เช่นกัน ไม่มีใครเก่งเยอรมันได้ในวันเดียว และหากเราตั้งใจจะอาศัยอยู่ในประเทศเยอรมนีแล้ว ภาษาเยอรมันจะเป็นหนึ่งในปัจจัยที่ช่วยให้เราดำรงชีวิตในประเทศเยอรมนีได้อย่างมีความสุข

รู้อย่างนี้แล้ว ยังไม่สายที่จะตั้งเป้าหมายใหม่กับตัวเองว่า เราจะเริ่มใส่ใจกับภาษาเยอรมัน Mausmoin ขอให้ทุกคนมั่นใจว่า ไม่มีอะไรที่ยากเกินความสามารถของมนุษย์ ถ้าเราตั้งใจ เรียนรู้อย่างถูกวิธี เรียนด้วยความเข้าใจ และเป็นขั้นเป็นตอน คนไทยก็สามารถสื่อสารภาษาเยอรมันได้ดี Mausmoin ขอเป็นกำลังใจให้ทุกคน!

และในโอกาสปีใหม่ 2563 นี้ Mausmoin ขออวยพรให้เพื่อน ๆ พบเจอแต่ความสุขสมหวัง และประสบความสำเร็จตามที่ตั้งใจไว้ในทุกเรื่อง หมั่นพัฒนาตนเองในทุกวัน และขอขอบคุณที่ติดตามอ่านบทความดี ๆ ในนิตยสาร D-Magazine และบทความของ Mausmoin มาโดยตลอด แล้วพบกันฉบับหน้านะจ๊ะ!

จากบทความของ Mausmoin ในนิตยสาร D-Magazine ฉบับที่ 29 (มกราคม 2563) นิตยสารเสริมสร้างศักยภาพและพัฒนาทักษะคนไทยในต่างแดน

อ่านนิตยสาร D-Magazine ฉบับที่ 29 ได้ที่ https://www.d-magazine.de/files/d-magazine/pdf/magazine/Dmag29.pdf

Mausmoin พาทัวร์ร้านขายของแบบไม่มีบรรจุภัณฑ์ในเยอรมนี

ในข่าวที่กระแสโลกร้อนกำลังเป็นที่สนใจ แต่ละคนก็อยากจะช่วยกันคนละเล็กละน้อยเพื่อลดโลกร้อน หนึ่งในวิธีง่าย ๆ ใกล้ตัวที่เม้าส์มอยน์นำรูปมาฝากก็คือ การซื้อของแบบไม่มีห่อพลาสติก ซื้อเท่าที่จำเป็น เพื่อลดขยะที่ไม่จำเป็นและลดการใช้พลาสติกลง

ร้านที่ Mausmoin ถ่ายรูปมาฝากชื่อ Fridi unverpackt อยู่ที่เมือง Reutlingen ประเทศเยอรมนี (เจ้าของอนุญาตให้ถ่ายรูปเรียบร้อย) เป็นร้านเล็ก ๆ ที่เข้าไปแล้ว ด้านหน้าจะมีกล่องบรรจุภัณฑ์หลายขนาดแบบล้างใช้ใหม่ได้ขายอยู่ด้วย และมีลังเล็ก ๆ วางให้ลูกค้าสามารถบริจาคขวดแล้วให้คนอื่นไปใช้ต่อได้

เดินเข้าไปเรื่อย ๆ จะมีของวางขายเต็มชั้น แยกหมวดชัดเจน ทั้งของกินและของใช้ จุดเด่นที่เห็นได้ชัดคือ ทุกอย่างวางขายแบบไม่มีบรรจุภัณฑ์ย่อยที่ไม่จำเป็น ถ้าจำเป็นก็จะบรรจุในขวดแก้ว ของส่วนใหญ่ไม่มีแบ่งห่อแยกขาย แต่จะมาในบรรจุภัณฑ์รวม ลูกค้าจะนำกล่องมาเอง ใส่ตวงปริมาณที่ต้องการ จากนั้นนำไปชั่ง และจ่ายเงินที่แคชเชียร์ ลดปริมาณขยะและของเหลือใช้ไปในตัว

มาลองเดินดูของไปพร้อมกับ Mausmoin และดูรูปประกอบกันเลย มีทั้ง

- หลอด ขวดน้ำ ที่เน้นว่าไม่ได้ทำจากพลาสติก และนำมาใช้ใหม่ได้

- แปรงประเภทต่าง ๆ ที่ทำจากไม้

- สมุดจดทำจากกระดาษรีไซเคิล

- เม็ดกาแฟ ใบชา

- แป้งทำอาหารและขนมแบบต่าง ๆ

- เส้นสปาเก็ตตี้แบบต่าง ๆ

- ผัก ผลไม้สด

- ผลิตภัณฑ์ปราศจากกลูเตน

- ขนมอบ ขนมหวาน

- น้ำยาทำความสะอาด มีตั้งแต่ น้ำยาล้างจาน ผงซักฟอก น้ำยาล้างห้องน้ำ

- ไอศกรีมแบบตัก (ใส่ในถ้วยไอศกรีมแบบมีมัดจำ)

และอื่น ๆ

ทั่วร้านจะมีป้ายติดตลอดว่า เพื่อความอนามัย กรุณาใช้บรรจุภัณฑ์เปล่าที่ล้างสะอาดแล้ว มาใส่อาหาร (ก่อนไปชั่งน้ำหนักและชำระเงินต่อ) Mausmoin ว่ารายละเอียดเล็ก ๆ จุดนี้สำคัญมาก เพื่อป้องกันการแพร่เชื้อโรคและการปนเปื้อนที่อาจจะติดมากับบรรจุภัณฑ์ที่ไม่ได้ล้างของลูกค้าแต่ละคน หรือมากับของในกล่องที่เรานำมาเติมต่อ

ใครสนใจลองเดินไปหาซื้อของกันได้ตามรายชื่อร้านไร้บรรจุภัณฑ์ในเยอรมนีตามรูป หรือใครเคยซื้อของจากร้านแนวนี้มาแล้ว ก็มาแชร์ประสบการณ์กันได้นะจ๊ะ

 

 

รับรองเอกสารที่กงสุลไทยในเยอรมนี | Beglaubigung vom thail. Generalkonsulat in Deutschland

การรับรองนิติกรณ์เอกสาร ที่สถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทย

สารบัญ

เอกสารที่ต้องรับรองก่อนไปใช้ที่ไทย

ขั้นตอนก่อนนำไปรับรองเอกสาร ที่สถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทย

เอกสารประกอบคำร้องขอรับรองเอกสาร

ค่าธรรมเนียม

วิธีการยื่นคำร้องขอรับรองเอกสาร

สรุปขั้นตอนการรับรองเอกสารเยอรมัน

ข้อมูลการติดต่อสถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทย

ติดต่อแปลเอกสารเยอรมัน-ไทย

รับรองเอกสารในกรณีไหน ?

หลังจากที่เราสมรสหรือหย่าในประเทศเยอรมนี เราต้องไปแจ้งเปลี่ยนสถานะหลังสมรส/หลังหย่าเปลี่ยนนามสกุลหลังสมรส/หลังหย่า ที่ไทยด้วย เพื่อให้ข้อมูลสถานะบุคคล/ ชื่อนามสกุลในทะเบียนราษฎร์ และทะเบียนบ้านไทย ตรงกับข้อมูลของเราในเยอรมนี เช่นเดียวกับการแจ้งเกิด หรือแจ้งตาย ซึ่งจะต้องใช้เอกสารประกอบจากทางเยอรมนีเพื่อไปยื่นเรื่องต่อที่ไทย

เอกสารส่วนบุคคล

เอกสารราชการจากเยอรมนี เช่นใบสมรส สูติบัตร คำพิพากษาหย่า  มรณบัตร จะไม่สามารถนำไปใช้ที่ไทยได้เลย แต่จะต้องมีการรับรองเอกสารไม่ปลอมแปลงจากหน่วยงานราชการในเยอรมันก่อน (อ่านรายละเอียดที่ mausmoin.com/beglaubigung-de/) จากนั้นแปลเอกสารโดย mausmoin.com นักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน และจึงนำไปรับรองเอกสารอีกครั้งที่สถานกงสุลใหญ่ฯ หรือสถานทูตไทยในเยอรมนี ก่อนนำไปใช้ที่ไทยทุกครั้ง

เอกสารทางการค้า

เอกสารทางการค้าจากเยอรมนีก็เช่นกัน หากนำไปใช้ที่ไทย จะต้องมีการรับรองเอกสารโดย Notar จากนั้นนำไปรับรองที่ศาล Landgericht ที่เกี่ยวข้อง แล้วจึงนำมาแปลเป็นไทยโดย mausmoin.com นักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน และจึงนำไปรับรองเอกสารอีกครั้งที่สถานกงสุลใหญ่ฯ หรือสถานทูตไทยในเยอรมนี ก่อนนำไปใช้ที่ไทย ติดต่อแปลเอกสารกับ mausmoin.com

เนื่องจากมีขั้นตอนหลายขั้น mausmoin.com จึงรวบรวมข้อมูลการไปรับรองเอกสาร ที่สถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทย ดังนี้

ประเภทเอกสารที่ต้องรับรองก่อนไปใช้ที่ไทย

  • ใบสำคัญการสมรสเยอรมัน พร้อมคำแปล [Eheurkunde/ Auszug aus dem Heiratseintrag /Internationale Eheurkunde Formule B] แม้เอกสารจะมีภาษาอังกฤษแล้ว ก็ต้องนำมาแปลเป็นไทย
  • สูติบัตรเยอรมัน พร้อมคำแปล [Internationale Geburtsurkunde Formule A] แม้เอกสารจะมีภาษาอังกฤษแล้ว ก็ต้องนำมาแปลเป็นไทย
  • มรณบัตรเยอรมัน พร้อมคำแปล [Sterbeurkunde]
  • ใบสำคัญการแปลงสัญชาติเป็นเยอรมัน พร้อมคำแปล [Einbürgerungsurkunde]
  • คำพิพากษาการหย่า พร้อมคำแปล [Scheidungsurteil]

ขั้นตอนก่อนนำไปรับรองเอกสารที่สถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทย

1. ไปรับรองลายมือชื่อและตราประทับของเจ้าพนักงานบนเอกสารกับหน่วยงานเยอรมัน

ก่อนนำเอกสารดังกล่าวข้างต้นไปแปลเป็นภาษาไทย เช่น ใบสำคัญการสมรสเยอรมัน สูติบัตรเยอรมัน มรณบัตรเยอรมัน เอกสารดังกล่าวต้องผ่านการรับรองจาก Regierungspräsidium/ Bezirksregierung/ Regierung ที่ดูแลสำนักทะเบียนของเมืองนั้น ๆ ก่อน ดูรายละเอียดการรับรองเอกสารเพิ่มเติมได้ที่ mausmoin.com/beglaubigung-de/

ทะเบียนหย่าเยอรมัน ที่ออกโดยศาลชั้นต้น (Amtsgericht) ในเยอรมนี จะต้องผ่านการรับรองลายมือชื่อของเจ้าหน้าที่ศาลผู้ออกทะเบียนหย่า จากศาล Landgericht ที่รับผิดชอบก่อน แล้วจึงนำมาแปลกับ mausmoin.com ดูรายละเอียดการรับรองเอกสารเพิ่มเติมได้ที่ mausmoin.com/beglaubigung-de/

เอกสารทางการค้า และเอกสารอื่น ๆ ที่ออกโดยหน่วยงานเอกชนเยอรมัน จะต้องผ่านการรับรองจาก หน่วยงานราชการเยอรมันที่เกี่ยวข้องมาก่อน เช่น สำนักงานบริหารการปกครอง (Regierungspräsidium) จาก Notar และผ่านการรับรองจากศาลประจำรัฐที่เกี่ยวข้องก่อน แล้วจึงส่งเอกสารมาแปลเป็นไทย กับ mausmoin.com เนื่องจาก สถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทย ไม่รับรองเอกสารทางการค้าเยอรมันที่ไม่ได้รับรองจากหน่วยงานราชการเยอรมันมาก่อน

หากไม่สะดวกเดินเรื่องเอง สามารถติดต่อใช้บริการรับรองเอกสารและแปลเอกสารกับ mausmoin.com ได้ ติดต่อ Line: mausmoin/ E-Mail: info@mausmoin.com

2. นำเอกสารมาแปลเป็นไทยกับ mausmoin.com

เมื่อรับรองเอกสารข้อ 1 เรียบร้อยแล้ว จึงส่งเอกสารมาแปลเป็นไทย กับ mausmoin.com จากนั้นจึงนำเอกสารพร้อมฉบับแปลไปรับรองอีกรอบที่สถานทูตไทย หรือกงสุลไทยในเยอรมนี ก่อนนำไปไทย ไม่ว่าจะมอบอำนาจให้คนที่ไทยไปทำเรื่องให้ต่อ หรือเดินทางกลับไปทำเรื่องด้วยตนเอง

ฉบับแปลจาก mausmoin.com ได้รับการลงชื่อและตราประทับรับรองคำแปลโดย นักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน สามารถนำไปรับรองต่อที่สถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทยได้เลย โดยไม่ต้องนำลายมือชื่อของนักแปลไปให้ Notar หรือศาลรับรองอีก เนื่องจากนักแปลของ mausmoin.com ได้ขึ้นทะเบียนกับสถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทยแล้ว

เอกสารประกอบคำร้องเพื่อรับรองเอกสาร

การรับรองเอกสารหลัก ๆ ที่คนไทยต้องใช้คือ รับรองเอกสารไม่ปลอมแปลงบนต้นฉบับ และรับรองเอกสารฉบับแปลที่ล่ามสาบานตนลงชื่อและตราประทับมาแล้ว

  • คำร้องขอรับรองเอกสาร
    ดาวน์โหลดคำร้องขอรับรองเอกสารที่นี่ สถานกงสุลใหญ่ Frankfurt | สถานกงสุลใหญ่  München | สถานทูตไทย Berlin
  • เอกสารตัวจริงและคำเแปลตัวจริง พร้อมสำเนา 1 ชุด ถ้าคำแปลเย็บติดกับสำเนาต้นฉบับ ให้ส่งต้นฉบับตัวจริงไปด้วย ไม่ควรแกะหรือเย็บแม๊กซ์แก้ไขเอกสารต้นฉบับหรือเอกสารแปลใด ๆ ด้วยตนเอง
  • สำเนาหนังสือเดินทาง หรือสำเนาทะเบียนบ้าน หรือสำเนาบัตรประจำตัวประชาชน ของผู้ยื่นคำร้อง 1 ชุด
  • ซองเปล่าติดแสตมป์ 4 ยูโร
  • ค่าธรรมเนียมการรับรองเอกสาร

เอกสารทางการค้าเยอรมัน (เจ้าหน้าที่ของบริษัทเจ้าของเอกสารต้องมายื่นคำร้อง)

  • คำร้อง
  • เอกสารตัวจริงและสำเนา 1 ชุด
  • หนังสือจากบริษัท แจ้งความประสงค์ในการขอรับรองเอกสาร และระบุการมอบอำนาจให้เจ้าหน้าที่บริษัทเป็นผู้มายื่นคำร้อง
  • สำเนาเอกสารประจำตัวของเจ้าหน้าที่ผู้ยื่นคำร้อง เช่น หนังสือเดินทาง บัตรพนักงานบริษัท เป็นต้น

ค่าธรรมเนียมการรับรองเอกสาร

  • ใบสำคัญการสมรส / คําสั่งศาลหย่า / มรณบัตร เอกสารทางการค้า พร้อมคำแปล ค่าธรรมเนียม ชุดละ 30 ยูโร
  • รับรองฉบับแปลอย่างเดียว ค่าธรรมเนียม 15 ยูโร

หมายเหตุ หากไปด้วยตนเอง แนะนำให้นำเงินสดไปให้ครบค่าธรรมเนียม

วิธีการยื่นคำร้องขอรับรองเอกสาร

1. ส่งทางไปรษณีย์
เตรียมคำร้อง เอกสารประกอบ และเงินสดค่ารับรองให้ครบถ้วน จะได้ไม่ติดปัญหาเมื่อส่งถึงมือ

หมายเหตุ

  • เจ้าหน้าที่ สถานกงสุลใหญ่ Frankfurt รับค่าธรรมเนียมเฉพาะเงินสดเท่านั้น (ใส่ซองมาพร้อมเอกสาร)
  • สถานกงสุลใหญ่ München ไม่รับคำร้องทางไปรษณีย์
  • สถานทูตไทย Berlin ไม่รับเงินสด ต้องโอนค่าธรรมเนียมทางบัญชีเท่านั้น

2. หรือไปยื่นคำร้องด้วยตนเอง หรือมอบอำนาจไป

หมายเหตุ

  • สถานกงสุลใหญ่ Frankfurt และ München แจ้งว่า ยินดีให้บริการรับรองเอกสารจากทั่วประเทศเยอรมนี แต่ทางสถานทูตไทย Berlin แจ้งว่า ให้บริการเฉพาะภาคเหนือและตะวันออกของเยอรมนี (ข้อมูล ณ ปี 2018) 
  • สถานกงสุลใหญ่ München รับชำระเป็นเงินสดเท่านั้น โดยต้องยื่นคำร้องพร้อมเอกสารที่จะขอรับรองด้วยตนเอง หรือในกรณีที่มอบอำนาจให้ผู้อื่นนำมายื่น ต้องมีหนังสือมอบอำนาจมาแสดง

เวลารับคำร้อง

  • สถานกงสุลใหญ่ München รับคำร้อง รับคำร้อง จันทร์-ศุกร์   09.00 - 12.30 น.
  • สถานกงสุลใหญ่ Frankfurt รับคำร้อง จันทร์-ศุกร์   09.00 - 12.30 น.
  • สถานทูตไทย Berlin รับคำร้อง จันทร์-ศุกร์   09.00 - 13.00 น.

ยกเว้นวันหยุดของสถานกงสุลใหญ่ฯ สถานทูตไทย 

หมายเหตุ ข้อมูลข้างต้นมาจากการให้ข้อมูลทางโทรศัพท์ และเว็บไซต์หลักของทางสถานกงสุลใหญ่ Frankfurt และสถานทูตไทย Berlin

Mausmoin.com เป็นสำนักงานแปลเอกสารและล่าม ไม่ใช่เจ้าหน้าที่จากสถานกงสุลใหญ่หรือสถานทูตไทย หากมีคำถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับการรับรองเอกสาร แนะนำให้สอบถามทางเจ้าหน้าที่ที่เกี่ยวข้องโดยตรง เพื่อจะได้รับคำตอบที่ชัดเจนที่สุด

Mausmoin.com ยินดีให้บริการแปลเอกสาร และรับรองคำแปล สำหรับเอกสารที่ต้องนำไปดำเนินการต่อที่ไทย และต้องได้รับการรับรองเอกสารจากสถานกงสุลใหญ่หรือสถานทูตไทย เราเป็นนักแปลที่ที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน และมีรายชื่อที่สถานกงสุลใหญ่และสถานทูตไทย เอกสารแปลจาก Mausmoin.com จึงสามารถนำไปใช้ติดต่อราชการได้ถูกต้องตามกฎหมายทั้งในไทยและเยอรมนี ติดต่อแปลเอกสารได้ทาง Line ID: mausmoin, E-Mail: info@mausmoin.com, Facebook: mausmoin

สรุปขั้นตอนการรับรองเอกสารเยอรมัน

  1. ไปรับรองลายมือชื่อและตราประทับของเจ้าพนักงานบนเอกสารกับหน่วยงานเยอรมัน
  2. นำเอกสารมาแปลเป็นไทยกับ mausmoin.com ติดต่อ Line: mausmoin
  3. ไปรับรองเอกสารที่สถานทูต/กงสุลไทยในเยอรมนี
  4. ไปรับรองรอบสุดท้ายที่กรมการกงสุล เขตหลักสี่ หรือหน่วยงานต่างจังหวัด ที่ไทย
  5. นำเอกสารพร้อมฉบับแปลไปติดต่อราชการที่ไทยตามต้องการ

ข้อมูลการติดต่อสถานกงสุลใหญ่ฯ /สถานเอกอัครราชทูตไทย

  • สถานกงสุลใหญ่ฯ ณ นครแฟรงก์เฟิร์ต
    ที่อยู่: Königlich Thailändisches Generalkonsulat
    Kennedyallee 109 60596 Frankfurt am Main
    อีเมล์: thaifra@mfa.go.th
    โทร: +49 (0) 6969 868 205
    เวลาทำการ: จันทร์-ศุกร์ เวลา 9:00 - 12:30 น. และ 14:30 - 17:00 น.
    https://www.thaikonfrankfurt.de/
  • สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงเบอร์ลิน
    ที่อยู่: Lepsiusstraße 64-66, 12163 Berlin
    โทรศัพท์: 030 79 481 111 (วันจันทร์ – วันศุกร์ เวลา 14.30 – 17.00 น.)
    ข้อมูลกงสุล/ทั่วไป: general@thaiembassy.de
    http://www.thaiembassy.de
  • สถานกงสุลใหญ่ ณ นครมิวนิก
    ที่อยู่: Törringstr. 20, 81675 München
    อีเมล์: consular@thaiconsulate.de
    โทร:+49 (0)89 944 677 113  เวลาให้ข้อมูลทางโทรศัพท์: วันจันทร์ – วันศุกร์ เวลา 14.30 – 17.00 น.)
    https://thaiconsulate.de/

ติดต่อแปลเอกสาร

บริการแปลและรับรองคำแปลเอกสารภาษาเยอรมัน-ไทย ไทย-เยอรมัน โดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน

รับแปลทะเบียนสมรส (Eheurkunde), คำพิพากษาหย่า (Scheidungsbeschluss), มรณบัตร (Sterbeurkunde) และเอกสารราชการอื่นๆ ภาษาเยอรมัน-ไทย ไทย-เยอรมัน หรือหากต้องการให้ mausmoin.com ส่งเอกสารและฉบับแปลไปรับรองที่สถานทูตไทย หรือกงสุลไทยในเยอรมนี ก็สามารถแจ้งขอใช้บริการได้ค่ะ

สามารถใช้ฉบับแปลจาก mausmoin.com ประกอบการรับรองเอกสาร ทำธุรกรรมสำคัญ และติดต่อราชการ ได้ทั้งในไทยและเยอรมัน คุณสามารถทราบค่าบริการแปลได้รวดเร็ว เพียงส่งตัวอย่างเอกสารมาทาง Line, Skype หรืออีเมล์ด้านล่าง -ยินดีรับงานด่วน-

Skype/ Line ID: Mausmoin

อีเมล: info@mausmoin.com

โทร (ในเยอรมนี): +49 (0) 176 31176234

พัฒนาภาษาเยอรมันอย่างสร้างสรรค์กับเม้าส์มอยน์ | Kreativ Deutsch lernen mit Mausmoin

Mausmoin มักจะได้รับคำถามอยู่บ่อย ๆ ว่า "เรียนเยอรมันให้เก่งทำอย่างไร?" "ทำอย่างไรให้ชอบเรียนเยอรมัน?" "อยากจะสื่อสารเยอรมันได้เร็วๆ ฝึกอย่างไร?" ถ้าเพื่อน ๆ เองก็มีคำถามแบบนี้อยู่ในใจ วันนี้เรามาหาคำตอบ และค้นหาวิธีพัฒนาทักษะภาษาเยอรมัน ที่เหมาะกับลักษณะการใช้ชีวิตของตนเอง แบบง่าย ๆ และสร้างสรรค์ไปพร้อมกันเลย

1. คิดวางแผนอย่างสร้างสรรค์

การที่เราจะชอบและเก่งภาษาเยอรมันได้นั้น อันดับแรก Mausmoin อยากแนะนำให้เพื่อน ๆ ปรับเปลี่ยนทัศนะคติที่มีต่อภาษาเยอรมันของตัวเราก่อน ว่าเราเรียนเยอรมันไปเพื่ออะไร และรู้จักเป้าหมายการเรียนภาษาเยอรมันของตัวเอง เพื่อจะได้รู้วิธีที่จะฝึกฝนทักษะภาษาเยอรมันของตนเองให้ถูกทางและมีความสุขไปกับการเรียน เหมือนที่เล่าจื๊อ นักปรัชญาชาวจีนได้กล่าวไว้ว่า “Nur wer sein Ziel kennt, findet den Weg.” “มีเพียงผู้ที่รู้จักเป้าหมายของตัวเองเท่านั้น จึงจะพบเส้นทาง”

แน่นอนว่าแต่ละคนต่างมีเหตุผลและเป้าหมายในการเรียนภาษาเยอรมันแตกต่างกันไป บางคนเรียนเพราะแต่งงานกับชาวเยอรมัน ใช้ชีวิตในเยอรมนี อยากขอสัญชาติเยอรมัน บางคนอยากเรียนต่อ อยากหางานทำในประเทศเยอรมนี บางคนทำงานที่ต้องใช้ภาษาเยอรมัน หรือบางคนเรียนเพราะชอบนักฟุตบอลเยอรมัน หรือหลงใหลประเทศและวัฒนธรรมเยอรมันเอามาก ๆ

Mausmoin ขอช่วยยกตัวอย่าง ขั้นตอนการคิดวางแผนแบบสร้างสรรค์สำหรับการเรียนเยอรมันของเพื่อน ๆ ว่า เราจะตั้งเป้าหมายการเรียนเยอรมันของเราอย่างไร เส้นทางในการฝึกฝนควรเป็นไปในแนวไหน และประเมินผลเพื่อพัฒนาต่อไปอย่างไร ตามขั้นตอนดังนี้

1. ตอบคำถามตัวเองให้ได้ว่า เราเรียนเยอรมันเพื่ออะไร เช่น หนูนาแต่งงานกับแฟนชาวเยอรมัน เลยต้องการสื่อสารภาษาเยอรมันกับครอบครัวและคนรอบข้างได้เข้าใจ หนูแฮมอยากเรียนต่อปริญญาโทที่เยอรมนี เลยต้องเรียนภาษาเยอรมัน หนูน้อยอยากจะขอสัญชาติเยอรมัน จึงต้องสอบวัดระดับภาษาเยอรมันเพื่อนำไปยื่นสมัครขอสัญชาติ


2. ตั้งเป้าหมายที่ชัดเจนและเป็นไปได้ เช่น เราอยากสามารถคุยภาษาเยอรมันแบบง่าย ๆ เกี่ยวกับตัวเอง และเรื่องใกล้ตัวได้ ภายใน 6 เดือน หรืออยากพัฒนาภาษาเยอรมันให้ดียิ่งขึ้น ช่วยเหลือตนเองได้มากขึ้น ภายใน 1 ปี หรือเราอยากสอบเยอรมันผ่านระดับ B1 ให้ได้ ภายใน 9 เดือน

อย่าลืมว่า เราแต่ละคนเรียนรู้ช้าเร็วไม่เท่ากัน พื้นฐานความสามารถไม่เท่ากัน ดังนั้นจึงไม่ควรเปรียบเทียบกับคนอื่น แต่ควรจะเปรียบเทียบกับตัวเองในเมื่อวาน พัฒนาให้ดีขึ้นเรื่อย ๆ ในแบบของเรา โดยกำหนดเป้าหมายของตนเองให้ท้าทาย แต่ไม่ยากหรือง่ายจนเกินไป เมื่อเรามีเป้าหมายชัดเจน เส้นทางก็จะเปิดออก และเราจะเริ่มสนุกไปกับการพัฒนาภาษาเยอรมันในแบบของเราเอง

3. หาวิธีเริ่มต้นและฝึกฝนให้เหมาะกับตนเอง โดยอันดับแรก เม้าส์มอยน์ขอแนะนำให้ประเมินตัวเองดูว่าเราเป็นคนเรียนรู้อะไรได้ด้วยตนเองพอได้หรือไม่ มีพื้นฐานภาษาเยอรมันมามากน้อยแค่ไหน ชอบเรียนแบบอ่านหนังสือด้วยตนเอง หรือชอบเรียนแบบมีครูช่วยอธิบาย มีวินัยรับผิดชอบตนเองได้มากแค่ไหน 

ถ้าเราเป็นคนที่ไม่รู้จะเริ่มตรงไหน ไม่มีพื้นฐานภาษา ก็สามารถเริ่มง่าย ๆ โดยการหาคอร์สเรียนเยอรมันที่เหมาะสมกับตนเอง เช่น อยากเรียนในห้องเรียนหรือเรียนออนไลน์ อยากเรียนแบบกระชับ เข้าใจง่ายกับครูคนไทย หรืออยากเข้าเรียนกับเพื่อนต่างชาติ สอนโดยครูเยอรมัน แล้วก็เลือกคอร์สให้ตรงกับเป้าหมายที่กำหนดและลักษณะการเรียนที่เหมาะกับเรา


4. เดินหน้าตั้งใจเรียนให้เต็มที่และประเมินผลตนเอง ระหว่างที่เรียน อย่าลืมประเมินตนเองเป็นระยะ ๆ ว่า เราพัฒนาเยอรมันได้ดีขึ้นกว่าเดิมแค่ไหน มีอะไรที่ต้องปรับเปลี่ยนเพื่อให้เรียนได้มีประสิทธิภาพมากขึ้นตามที่ตั้งเป้าหมายไว้หรือไม่ เช่น เพิ่มหรือลดเวลาเรียน ปรับเปลี่ยนสถานที่นั่งเรียน หาแบบฝึกหัดเสริมมาทำเพิ่ม เป็นต้นอย่าปิดโอกาสและเส้นทางการพัฒนาภาษาเยอรมันของตัวเอง โดยยึดติดกับความคิดผิด ๆ ว่า “ฉันไม่เก่งภาษา” “ฉันคงเรียนไม่รอด” “ฉันไม่มีพรสวรรค์ด้านนี้” Mausmoin ขอฝากคำพูดของ อัลเบิร์ต ไอน์สไตน์ นักฟิสิกส์ชาวเยอรมันผู้โด่งดัง ที่เคยกล่าวตอบคำถามที่ว่า “พรสวรรค์ด้านวิทยาศาสตร์ของคุณได้มาจากฝั่งคุณพ่อ และพรสวรรค์ด้านดนตรีมาจากทางฝั่งคุณแม่รึเปล่า” อัลเบิร์ต ไอน์สไตน์ตอบว่า “Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig.” “ผมไม่ได้มีพรสวรรค์พิเศษใด ๆ เพียงแต่ผมแค่อยากรู้อยากเห็นเอามาก ๆ เท่านั้น”

เป็นตัวอย่างว่า เราไม่จำเป็นต้องมีพรสวรรค์อะไรพิเศษ แต่สำคัญอยู่ที่การไม่หยุดที่จะอยากรู้อยากเห็น อยากเรียนรู้ภาษา เพื่อทำเป้าหมายของเราให้สำเร็จ และพัฒนาไปอีกทีละขั้นให้ได้

2. ลงมือทำอย่างสร้างสรรค์

เมื่อเรารู้จักเป้าหมายการเรียนภาษาเยอรมันของตัวเอง มีเส้นทางการเรียนอย่างเหมาะสมแล้ว ก็ลงมือตั้งใจเรียนอย่างเต็มที่ตามที่ตั้งเป้าไว้ แต่การเรียนภาษาเยอรมัน ไม่ได้มีแค่ในตำรา ในห้องเรียนเท่านั้น เรายังสามารถฝึกฝนเยอรมันจากสิ่งรอบตัวแบบสร้างสรรค์ได้อีกด้วย มาดูไปพร้อมกับ Mausmoin ว่า เราจะนำสิ่งที่เราเรียน มาฝึกใช้ในชีวิตประจำวันและงานอดิเรกของเราอย่างไรได้บ้าง

เริ่มจากงานอดิเรกที่เราชอบกันก่อน ใครชอบดูหนัง ฟังเพลง ดูละคร ดูการ์ตูน อ่านการ์ตูน อ่านนิยาย วรรณกรรม ก็ลองหาหนัง เพลง นิยาย การ์ตูน นิทาน แนวที่ชอบ ดูน่าสนุก เป็นภาษาเยอรมันมาเพิ่มเติมบ้าง เลือกประเภทที่เราชอบ ฟังได้ชิว ๆ อ่านได้เพลิน ๆ เนื้อเรื่องสนุก น่าติดตามในแบบของเรา แล้วเราก็จะมีความสุขกับการได้ใช้ภาษาเยอรมันที่เรียนมากับสิ่งที่ชอบ และจะค่อย ๆ รักภาษาเยอรมันแบบสร้างสรรค์เหมือน Mausmoin ได้แน่นอน

งานอดิเรกอีกประเภทของหลายคน ก็คือการทำอาหาร อบขนม สร้างสรรค์เมนูอาหารเครื่องดื่มให้คนในครอบครัวได้ชิมและทาน ก็สามารถนำความรู้ภาษาเยอรมันเรามาปรับใช้กับการหาสูตรอาหาร ขนม เครื่องดื่มสไตล์เยอรมัน เป็นภาษาเยอรมันดูบ้าง ไม่ว่าจะอ่านสูตรอาหารจากตำรา อินเตอร์เน็ต หรือจดสูตรจากคุณยายเยอรมัน สนุกไปกับการออกไปตามล่าหาซื้อส่วนผสมต่าง ๆ ในร้านค้า ซุปเปอร์มาร์เก็ต ได้นำคำศัพท์ส่วนประกอบอาหาร เครื่องมือการประกอบอาหารที่เคยได้เรียนมาใช้ในชีวิตจริง คำไหนที่ไม่รู้ก็เปิดหาความหมายในพจนานุกรม หรือดูรูปประกอบในอินเตอร์เน็ตเพิ่มไปด้วย นอกจากจะได้เพิ่มพูนคำศัพท์ใหม่แล้ว ยังได้ฝึกออกไปสื่อสารกับคนเยอรมัน รู้จักวัฒนธรรมเยอรมันเพิ่มด้วยว่า คนเยอรมันชอบทานหรือดื่มอะไรกัน ชอบทำอะไรทานช่วงไหนเป็นพิเศษ เรียกได้ว่าทั้งอิ่มท้องและอิ่มสมองไปพร้อมกันเลย

อีกตัวอย่างของการใช้เวลาว่างที่พลาดไม่ได้สำหรับเพื่อน ๆ ที่ย้ายมาอยู่เยอรมนี ก็คือการออกเดินทางท่องเที่ยว เปิดหูเปิดตาในที่ใหม่ ๆ แค่ไปเที่ยวใกล้ ๆ ไปเช้าเย็นกลับ หรือจะจัดทริปเล็ก ๆ กับครอบครัว เพื่อนฝูง ชมรม ก็สนุกและได้เรียนรู้ภาษาเยอรมันแบบสร้างสรรค์ได้เต็ม ๆ ลองเริ่มจากการนั่งรถเมล์ หรือรถไฟไปเดินเล่นเมืองใกล้ ๆ ฝึกความกล้าที่จะใช้ภาษาเยอรมันตอนซื้อตั๋ว อ่านป้ายรถ หาสถานที่ท่องเที่ยว ถามทาง สั่งอาหารเครื่องดื่ม อ่านประวัติความเป็นมาของสถานที่ที่ไปเยี่ยมชม เขียนโปสการ์ดเป็นภาษาเยอรมันส่งให้คนที่เรารัก พูดคุยกับเพื่อน ๆ ในทริปเป็นภาษาเยอรมัน รับรองว่าเพื่อน ๆ จะได้เต็มอิ่มไปกับการเปิดโลกใหม่ และสนุกกับการสื่อสารเยอรมันครบทั้งฟังพูดอ่านเขียนแน่นอน

นี่เป็นเพียงน้ำจิ้มของการใช้เวลาว่างที่ Mausmoin ยกมาให้เพื่อน ๆ ได้ลองลิ้มรสความสนุกจากการใช้ความรู้ภาษาเยอรมันในชีวิตจริง หวังว่าเพื่อน ๆ คงจะเห็นภาพความสนุกของการใช้ภาษาเยอรมันอย่างสร้างสรรค์ในชีวิตเพิ่มขึ้น ที่นอกเหนือไปจากการเรียนเยอรมันในคอร์สเรียน หรือการใช้ภาษาเยอรมันในที่ทำงาน เพียงแค่เราเริ่มคิดอย่างสร้างสรรค์ที่จะรักและเรียนภาษาเยอรมัน เราก็จะทำมันได้ดีและมีความสุขขึ้น รวมไปถึงการลงมือทำอย่างสร้างสรรค์ โดยตั้งใจเรียนและนำความรู้ที่เรียนมาใช้ในชีวิตประจำวัน และนำภาษาเยอรมันมาเป็นส่วนหนึ่งของงานอดิเรกที่เราชอบ แล้วเราก็จะรักภาษาเยอรมันมากขึ้น เรียนเยอรมันได้เก่งขึ้น และพัฒนาการสื่อสารภาษาเยอรมันได้เร็วขึ้นแน่นอนการเรียนภาษาเป็นการเรียนรู้แบบไม่มีที่สิ้นสุด เรียนรู้ได้ตลอดชีวิต ยิ่งเรามีความสุขกับมัน เราก็ยิ่งอยากเรียนรู้ สนุกกับภาษาเยอรมันมากขึ้นไปอีก Mausmoin ฝากข้อคิดสุดท้ายจากคำกล่าวของโยฮันน์ วอล์ฟกัง ฟอน เกอเทอ กวีเอกชาวเยอรมัน ไว้ว่า “Erfolg hat 3 Buchstaben: TUN!” “ความสำเร็จสะกดด้วยคำสามคำ: ลงมือทำ!”

อย่ารอช้า! ลุกขึ้นมาพัฒนาภาษาเยอรมันอย่างสร้างสรรค์ในแบบของตนเอง และสนุกไปกับการมีภาษาเยอรมันเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตไปพร้อมกับ Mausmoin กันนะจ๊ะ

จากบทความของ Mausmoin ในนิตยสาร D-Magazine ฉบับที่ 26 (ธันวาคม 2561) นิตยสารเสริมสร้างศักยภาพและพัฒนาทักษะคนไทยในต่างแดน

สัมภาษณ์แชมป์โลกนักนวดบำบัด นารี ซอยเมอ | Interview mit Frau Naree Seume

คลิปสัมภาษณ์แชมป์โลกนักนวดบำบัด พี่ปุ๊ นารี ซอยเมอ เพื่อเป็นกำลังใจสำหรับทุกคนที่กำลังเรียนภาษาเยอรมัน และจะมาหรือกำลังใช้ชีวิตในเยอรมนี

พี่ปุ๊เริ่มต้นจากศูนย์ แต่สามารถเปลี่ยนชีวิต พัฒนาตนเองจนกลายมาเป็นแชมป์โลกได้ พี่ปุ๊ทำได้อย่างไร มาฟังและรับแรงบันดาลใจไปพร้อมกันค่ะ

หัวข้อการสัมภาษณ์: การพัฒนาตนเองทั้งภาษาเยอรมันและด้านอาชีพ ความสำคัญของภาษาเยอรมัน การแข่งขันนักนวดบำบัด

ขอขอบคุณพี่ปุ๊ นารี ซอยเมอ ที่สละเวลามาแบ่งปันเรื่องราวและรูปประกอบทุกรูปค่ะ 🙂

*** ใครสนใจเรียนภาษาเยอรมัน ฟังทางนี้ mausmoin เปิดคอร์สเรียนเยอรมัน A1, A2 รอบใหม่แล้ว! สมัครได้เลย รับจำนวนจำกัดนะจ๊ะ

สมัครได้เลยวันนี้ ทาง Line, Facebook: mausmoin, E-mail: info@mausmoin.com

คอร์สเรียน Live สดกลุ่มปิดกับเม้าส์มอยน์: เยอรมัน A2 | Deutschkurs A2

Info auf Deutsch:A2 Deutschkurs mit Mausmoin für Fortgeschrittene

เปิดแล้ว! คอร์สเรียน Live สดกลุ่มปิดกับเม้าส์มอยน์: เยอรมัน A2 

สอนสด ในกลุ่มปิด Facebook ดูย้อนหลังทบทวนได้ตลอด นาน 6 เดือน

บทเรียนเข้าใจง่าย ออกแบบเพื่อคนไทยที่เรียนเยอรมันโดยเฉพาะ

สอนโดยครูศิริน ครูคุณภาพ ผู้เขียนหนังสือและหลักสูตรเม้าส์มอยน์ นักแปลและล่ามสาบานตน ไทย-เยอรมัน

เพียงมีอินเทอร์เนต Facebook เรียนในโทรศัพท์มือถือ แท็บเล็ต คอมพิวเตอร์ โน้ตบุ๊คได้ 

เปิดรับสมัครแล้ว รับจำนวนจำกัด! 

 เวลาเรียน: 22 เม.ย. - 30 มิ.ย. 2021  กรอกข้อมูลสมัครเรียนเลย!

เรียน Live สด 36 ชม.เต็ม ทางกลุ่มปิด Facebook อาทิตย์ละ 2 ครั้ง ครั้งละ 2 ชม. (มีพักเล็ก 10-15 นาทีระหว่างคาบ)

ทบทวนบทเรียน ทำแบบฝึกหัด เรียนด้วยตนเองอีก 40 ชม. ขึ้นไป

นักเรียนจะได้รับเอกสารการเรียนและแบบฝึกหัดเสริมในกลุ่มเรียน

*หากต้องการเรียนด่วน สามารถเลือกสมัครเข้ากลุ่มวิดีโอสอนสดที่เรียนครบ 36 คาบแล้วได้ กรอกข้อมูลสมัครเรียนเลย! หรือส่งข้อความมาทาง Facebook, Line ID: mausmoin, อีเมล info@mausmoin.com

 โปรทั้งลดทั้งแจก 

  • จากราคาเต็ม 11,900 บาท เหลือเพียง 8,990 บาท (หรือ 299 Euro) และมีส่วนลดพิเศษ สำหรับนักเรียนเก่า
  • แถมฟรี! PDF เอกสารประกอบการเรียน คำศัพท์ แบบฝึกหัดเสริม
  • และบทเรียน A2 สุดพิเศษ ที่เม้าส์มอยน์จัดทำเพื่อผู้เรียนคนไทยโดยเฉพาะ มูลค่า 500 บาทฟรี!

  1. กรอกฟอร์ม หรือส่งข้อความมาทาง Facebook, Line ID: mausmoin, อีเมล info@mausmoin.com
    พร้อมเขียนข้อมูลผู้เรียน: ชื่อนามสกุลจริง, ชื่อ facebook, อีเมล
  2. หลังชำระค่าเรียน ครูจะกดรับเข้ากลุ่มปิด Facebook ที่เข้าได้เฉพาะผู้เรียนคอร์สนี้เท่านั้น
  3. กรุณาดูตัวอย่างการเรียนในคอร์สก่อนตัดสินใจสมัครเรียน และเช็คให้แน่ใจก่อนว่าสมัครถูกคอร์สเรียน ขอสงวนสิทธิ์คืนเงินค่าเรียนในทุกกรณี

คอร์สเหมาะกับใคร?

  • สำหรับคนที่มีพื้นฐานเยอรมันระดับ A1 มาดีแล้ว ต้องการต่อยอด เรียนรู้เยอรมันในระดับสูงขึ้น
  • ต้องการเข้าใจหลักการใช้ภาษาเยอรมันมากขึ้น เพื่อใช้ในชีวิตประจำวัน เพื่อสมัครเรียนต่อ และสมัครงาน
  • ต้องการเข้าใจภาษาเยอรมันเพื่อเตรียมตัวสอบ A2, B1, DTZ ขอสัญชาติเยอรมันต่อไป
  • ต้องการสื่อสารภาษาเยอรมันให้ราบรื่นและเข้าใจมากขึ้น
  • หากพื้นฐานเยอรมันระดับ A1 ยังไม่แน่นพอ แนะนำให้เรียนคอร์สเยอรมันระดับ A1 ของเม้าส์มอยน์คู่ด้วย

วิธีการเข้าเรียน

  • เข้าเรียนทางกลุ่มปิด Facebook ครูสอนสดตามเวลาที่กำหนด
  • เรียนสดอาทิตย์ละ 2 ครั้ง ครั้งละ 2 ชม. ใครไม่สะดวกสามารถดูวิดีโอย้อนหลังและทบทวนได้ฟรีตลอด นาน 6 เดือน
  • วันเวลาอาจมีการปรับเปลี่ยน เราจะยืนยันกันทางกลุ่มปิดหลังสมัครเรียน
  • มีแบบฝึกหัดเสริมและการบ้านให้ในกลุ่ม เพื่อทบทวนและเตรียมตัวเข้าเรียน

เนื้อหาการเรียน ระดับ A2

  • ต่อยอดความรู้ภาษาเยอรมันเพิ่มจากระดับพื้นฐาน A1
  • ฝึกทักษะการสื่อสาร ฟังพูดอ่านเขียน โดยใช้หลักภาษาเยอรมันที่มากขึ้นจากระดับ A1
  • ใช้เยอรมันในสถานการณ์ที่กว้างขึ้น ทั้งในชีวิตประจำวันและสถานการณ์อื่นๆ
  • แสดงความคิดเห็นเป็นภาษาเยอรมันอย่างง่ายๆ ได้ สำนวนในการแลกเปลี่ยนความเห็น เห็นด้วย ไม่เห็นด้วย ไม่แน่ใจ แน่ใจ เห็นด้วย แต่มีข้อแย้ง
  • เข้าใจหลักภาษาเยอรมันระดับ A2 ที่ต้องใช้ในการสื่อสาร เช่น การใช้ Adjektiv ในประโยค, การผัน Adjektiv หน้าคำนาม, welch..?, was für …?, Adverbien, Hauptsatz, Nebensatz, Konjunktion, Modalverben im Präteritum, Reflexive Verben, Reflexivpronomen, Präpositionen, wofür und für wen, Verben mit Präpositionen, Konjunktiv II , Passiv, Infinitiv mit zu, dass-Satz, Präteritum, Genitiv, Relativsatz

ความคิดเห็นผู้เรียน | Testimonials

  • ขอขอบคุณครูค่ะ ครูสอนดีมากๆเลย เข้าใจหลักการใช้แกรมม่ามากขึ้น ครูทำให้มีแรงบันดาลใจให้อยากเรียนมากขึ้น ตั้งตารอเวลาเรียน สนุก ไม่เบื่อค่ะ ถึงบางครั้งยาก จะงงๆ สับสน แต่ก็พยายามตั้งใจฟังครูอธิบาย และทบทวนซ้ำ... หลังจบ A2 ครูมีเปิดคอร์สกลุ่มเรียนต่อ B1 ไหมคะ จะตามเรียนกับครูไปเรื่อยๆค่ะ - นักเรียน T.P. สวิตเซอร์แลนด์
  • ได้ความรู้เยอะมากเลยค่ะครู ได้เตรียมตัวก่อนเข้าเรียนจริง คุณครูตั้งใจสอนมาก ขอบคุณคุณครูมากๆนะคะ🙂 - นักเรียน R.R. เยอรมนี
  • ขอบคุณครูศิรินมากๆนะคะ ที่ออกคอร์สเรียนมาให้ทั้ง A1 , A2 และติวสอบ คือจะบอกว่าตอบโจทย์ของคนที่เวลาไม่แน่นอนมากๆเลยค่ะ และที่สำคัญคือครูสอนอธิบายเรื่องยากให้เข้าใจง่าย และละเอียดมากๆค่ะ ชอบเรียนแบบนี้มากๆค่ะ ด้วยงานประจำที่ทำ ไม่มีเวลาว่างที่แน่นอนเลยค่ะ... เลยชอบเรียนของครูแบบนี้มาก เพราะบริหารเวลาได้เอง อีกอย่างก็ทบทวนเสริมเองทุกวัน พอมาประกอบกับเนื้อหาของครู ทำให้เรียนรู้แบบมีหลักการได้ไวค่ะ 🙏❤️  -นักเรียน P.C. ไทย

ตัวอย่างการเรียน | Unterrichtsbeispiel


 

ผู้สอน: ครูศิริน Mausmoin.com

ครูสอนเยอรมัน ประสบการณ์สอนกว่า 10 ปี เป็นนักแปลและล่ามไทย-เยอรมัน ที่ได้รับอนุญาตจากศาลในเยอรมนี จบป.โท MBA จากเยอรมนี และ ป.ตรี จากอักษรฯ จุฬาฯ เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง

  • ผู้เขียนหนังสือเรียนเยอรมันกับเม้าส์มอยน์เล่ม 1-2 ที่ผู้อ่านลงความเห็นว่า เป็นหนังสือเรียนเยอรมันที่เรียนง่าย เข้าใจ นำไปใช้ได้จริงที่สุด
  • สำเร็จการศึกษาปริญญาตรีจากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สาขาวิชาเอกภาษาเยอรมัน เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง
  • สำเร็จการศึกษาปริญญาโทหลักสูตรบริหารธุรกิจมหาบัณฑิต จากมหาวิทยาลัย ESB Business School เมือง Reutlingen ประเทศเยอรมนี
  • จบมัธยมปลายจากโรงเรียนเตรียมอุดมศึกษา แผนศิลป์-เยอรมัน เกรดเฉลี่ย 3.98
  • เป็นล่ามและนักแปลไทย-เยอรมัน ที่ได้รับอนุญาตจากศาลในประเทศเยอรมนี (öffentlich bestellte Urkundenübersetzerin und Dolmetscherin)

กรอกใบสมัครเลย! หรือสมัครทาง Facebook, Line ID: mausmoin, อีเมล info@mausmoin.com

เงื่อนไขการเรียน

  • ขอสงวนสิทธิ์ไม่ให้นำวิดีโอการสอนไปแชร์ โหลดเก็บ หรือไปเผยแพร่ต่อนอกกลุ่มเรียน ไม่ว่าเพียงบางส่วนหรือทั้งหมด ไม่ว่าใช้ส่วนตัวหรือเพื่อการค้า
  • นักเรียนหนึ่งคนต่อหนึ่งบัญชี Facebook ที่เข้าเรียนเท่านั้น
  • ข้อมูลการติดต่อของนักเรียน จะถูกเก็บในระบบ เพื่อใช้แจ้งข่าวสารในช่วงเวลาเรียนและแจ้งข่าวประชาสัมพันธ์ หากไม่ต้องการรับข่าวสารภายหลัง สามารถแจ้งความประสงค์มาที่ info@mausmoin.com


A2 Deutschkurs für Fortgeschrittene

Lernplattform: Facebook LIVE in unserer geschlossenen Gruppe, Live 2 mal/Woche, je 2 Std. (10-15 Min. Pause zwischendurch)

Lernen bequem online IRGENDWO & -WANN, wie Sie möchten.

  • Fahrtzeit und Reisekosten sparen! Nur Internet, Facebook und Tablet/ Smartphone/ Computer braucht man zum Lernen.
  • Lernen im eigenen Tempo 24/7! Live Videos mehrmals anschauen, nur einmal zahlen und bis zu 6 Monaten lernen.
  • Lernen leichter mit Spaß und Verstand! durch zuverlässige Lehrerin, GRATIS PDF A2 Mausmoin-Lektionen besonders für A2 Thai-Lernende
  • bequem Fragen senden: per Facebook/Line: mausmoin, Tel./What's App: +49 176 31176234, E-Mail: info@mausmoin.com

Kursdauer

  • LIVE-Gruppe: 22.4.2021-30.06.2021 (36 Std.)
  • Oder VDO-Gruppe: Wenn Sie dringend Deutsch lernen müssen, können Sie nach Anmeldung in der VDO-Gruppe 36 Std.Videos sofort lernen.
  • Sprachen im Kurs: Erklärung auf Thai, Sätze auf Deutsch

AKTION

Jetzt 25% sparen! Statt 11900 THB zahlen Sie nur 8990 THB (oder 299 Euro) für A2 Kurs

Zusätzlich bekommen Sie GRATIS PDF A2 Mausmoin-Lektionen besonders für A2 Thai-Lernenden und nützliche Unterlagen zum Downloaden.

JETZT ANMELDEN!

Schreiben Sie mir per Facebook/Line ID: mausmoin, E-Mail: info@mausmoin.com Ihre Daten (Name, Facebook-Konto, E-Mail). Bitte lesen Sie die wichtigen Hinweise, sodass Sie vor der Kursanmeldung gut informiert sind. Auf Ihre Anmeldung freue ich mich!

Kursleiterin

Sirinthorn Jirasteanpong ist Lehrerin, Autorin der Lehrbücher "Deutsch lernen mit Mausmoin 1 und 2”, und staatlich geprüfte, allgemein beeidigte und allgemein ermächtigte Dolmetscherin und Übersetzerin der thailändischen Sprache

  • BA in Germanistik mit Auszeichnung: Hauptfach-Germanistik, Nebenfach-Anglistik (Chulalongkorn Universität, Bangkok)
  • Gymnasium mit Auszeichnung: Hauptfach-Deutsch, Nebenfach-Englisch (Triam Udom Suksa Schule, Bangkok)
  • Staatliche Prüfung für Übersetzer (Deutsch-Thai)
  • Staatliche Prüfung für Dolmetscher (Deutsch-Thai)
  • MBA International Management (ESB Business School, Reutlingen)

Wichtige Hinweise 

  • Ein Konto ist nur für einen Kursteilnehmer erlaubt. Jeder Kursteilnehmer kann bis zu 6 Monaten am angemeldeten Kurs teilnehmen.
  • Alle Materialen (Lives, Videos, Bücher usw. von Mausmoin) in den Kursen sind urheberrechtlich geschützt. Die Dateien und Unterlagen dürfen nur von Kursteilnehmern und nur für ihre eigene Fortbildung verwendet werden. Die Vervielfältigung oder das Herunterladen von Lives, Videos, Bücher usw. von Mausmoin sind nicht erlaubt.
  • Bitte schauen Sie zuerst die Unterrichtsbeispiele vor der Anmeldung. Bei Stornierung nach Lehrgangsbeginn erfolgt keine Erstattung der Teilnahmegebühr.
  • Durch die Kursanmeldung stimmen Sie den Datenschutzbestimmungen zu und sind damit einverstanden, dass Ihre E-Mail Adresse für Lernzwecke und Newsletterzwecke verwendet wird. Sie können den Empfang unseres Newsletters jederzeit kündigen.

คอร์สเรียนเยอรมันอื่น ๆ | Deutschkurse für Thailänder!