ความยาก: ปานกลาง | เวลาที่ใช้เรียน: 60 นาที |
บทที่แล้วเม้าส์มอยน์ถามพาเมด้าไปว่า สุดสัปดาห์ทำอะไรมาบ้าง พาเมาด้าก็อยากรู้เหมือนกันว่า เม้าส์มอยน์ได้ไปไหนมาหรือเปล่า
Pameda: Was hast du am Samstag gemacht? | วันเสาร์ที่ผ่านมาเธอทำอะไรบ้าง |
วาส ฮัสท์ ดู อัม ซามส์-ถาค เก-มัคท์? | |
Mausmoin: Ich bin um neun von zu Hause weggefahren. | ฉันออกจากบ้านตอนเก้าโมงเช้า |
อิคช์ บิน อุม นอยน์ ฟอน ซู เฮา-เซอ เว็ก-เก-ฟา-เร็น. | |
Zuerst bin ich mit dem Bus zum Bahnhof gefahren. | เริ่มจากฉันนั่งรถเมล์ไปสถานีรถไฟ |
ซู-แอร์สท์ บิน อิคช์ มิท เด็ม บุส ซุม บาน-โฮฟ เก-ฟา-เร็น. | |
Am Bahnhof habe ich Luca getroffen. | เจอกับลูก้าที่สถานีรถไฟ |
อัม บาน-โฮฟ ฮา-เบอ อิคช์ ลู-ก้า เก-ทรอฟ-เฟ็น. | |
Dann haben wir im Café am Marktplatz Kaffee getrunken. | |
ดันน์ ฮา-เบ็น เวียร์ อิม คา-เฟ อัม มาคท์-พลัทซ์ คาฟ-เฟ เก-ทรุง-เค็น. | แล้วเราก็ไปดื่มกาแฟในร้านกาแฟตรงลานตลาดกัน |
Dann sind wir in die Buchhandlung gegangen. | |
ดันน์ ซินท์ เวียร์ อิน ดี บุค-ฮันท์-ลุง เก-กัง-เง็น. | จากนั้นเราก็เข้าไปในร้านหนังสือ |
Danach bin ich allein zur Post gegangen. | หลังจากนั้นฉันก็แยกไปไปรษณีย์คนเดียว |
ดา-นาค บิน อิคช์ อัล-ไลน์ ซัวร์ โพสท์ เก-กัง-เง็น. | |
Und Luca ist in die Apotheke gegangen. | ส่วนลูก้าก็ไปร้านขายยา |
อุนท์ ลู-ก้า อีสท์ อิน ดี อะ-โพ-เท-เคอ เก-กัง-เง็น. | |
Dann bin ich mit der S-Bahn nach Hause gefahren. | แล้วฉันก็เดินทางกลับบ้านโดยรถไฟในเมือง |
ดันน์ บิน อิคช์ มิท แดร์ เอส-บาน นาค เฮา-เซอ เก-ฟา-เร็น. | |
Am Nachmittag war ich wieder zu Hause. | ตอนช่วงบ่ายฉันก็อยู่บ้านแล้วหล่ะ |
อัม นาค-มิท-ถาค วาร์ อิคช์ วี-เดอร์ ซู เฮา-เซอ. |
บทที่แล้วเราได้ฝึกการสังเกตและผันคำนำหน้านาม ที่ตามหลังคำบุพบท in, an, auf ไปแล้ว อย่าลืมว่าการผันเป็น Akkusativ หรือ Dativ ก็จะขึ้นอยู่กับกริยาด้วยว่า อยู่กับที่ หรือเคลื่อนที่นะคะ สำคัญมากค่ะ
คำบุพบทเป็นหนึ่งในกลุ่มคำที่เราจะยังต้องเจอไปเรื่อยๆ จนถึงระดับสูงค่ะ ในบทนี้เราได้รู้จักวิธีใช้ Präposition [คำบุพบท] กับสถานที่เพิ่มขึ้น สถานการณ์ก็กว้างขึ้น
มาสรุปวิธีใช้หลักๆ ของคำบุพบทเหล่านี้ ที่ทำเอาหลายๆ คนงงกันค่ะ
in [/อิน/ ใน]
1. เราใช้ in ได้หลายแบบมากๆ ทั้งบอกสถานที่ ที่มีบริเวณ เช่น ในสวน ในถนน ในเมือง ในประเทศ
· Mausmoin wohnt in Deutschland. [เม้าส์มอยน์อาศัยอยู่ในประเทศเยอรมัน]
· Er wohnt in Hamburg. [เขาอาศัยอยู่ในเมืองฮัมบูร์ก]
สิ่งที่ต้องสังเกตเลยก็คือ ถ้าเป็นชื่อเมืองหรือประเทศที่ไม่มีเพศ เราก็ใช้ in แล้วตามด้วยชื่อเมืองหรือประเทศได้เลยค่ะ
2. ใช้ในสถานที่ปิดด้วย เช่น ในตึก ในร้านกาแฟ ในร้านขายยา ในร้านขายหยังสือ จะเห็นภาพว่า เราเข้าไปข้างใน หรืออยู่ข้างใน เช่น
· Luca ist in die Apotheke gegangen. [ลูก้าเข้าไปในร้านขายยา]
· Dann sind wir in die Buchhandlung gegangen. [จากนั้นเราก็เข้าไปในร้านหนังสือ]
· Wir haben im Café am Marktplatz Kaffee getrunken. [แล้วเราก็ไปดื่มกาแฟ ในร้านกาแฟตรงลานตลาดกัน]
แต่ถ้าเราถามทาง หรือบอกทิศทางคร่าวๆ ว่าเราจะไปไหน ไม่จำเป็นต้องเข้าไปข้างใน ก็ใช้ zu ค่ะ เช่น
· Wie komme ich zum Café am Marktplatz? [ร้านกาแฟตรงลานตลาดไปอย่างไรครับ]
· Zuerst bin ich zum Bahnhof gefahren. [เริ่มจากฉันเดินทางไปสถานีรถไฟ]
an [/อัน/ ข้าง ริม]
1. เรายังใช้ an ในการบอกสถานที่ อยู่ริม ข้างๆ หรือแถวๆ นั้น ไม่ได้เน้นว่าอยู่ข้างใน เช่น
· Am Bahnhof habe ich Luca getroffen. [ฉันเจอกับลูก้าที่สถานีรถไฟ]
· Das Café ist an der Hauptstraße. [ร้านกาแฟอยู่ริมถนนใหญ่]
· Das Restaurant ist am Marktplatz. [ร้านอาหารอยู่แถวๆ ลานตลาด]
2. ใช้ an บอกสถานที่ริมน้ำ หรือไปยังบริเวณแหล่งน้ำ แม่น้ำ ทะเล
· Köln liegt am Rhein. [เมืองโคโลญน์ตั้งอยู่ริมแม่น้ำไรน์]
· Morgen fahren wir ans Meer. [พรุ่งนี้เราจะไปทะเลกัน]
ถ้าเผลอใช้ im Rhein เดี๋ยวจะกลายเป็นเมืองใต้น้ำได้นะคะ
auf [/เอาฟ/ บน ที่]
1. บอกสถานที่ชัดเจน ว่าอยู่บนพื้นที่โล่ง หรืออยู่ในลานโล่งต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นตลาด ที่จอดรถ ลานหน้าปราสาทนะคะ เช่น
· Luca war auf dem Markt/ auf dem Marktplatz. [ลูก้าอยู่ที่ตลาด/ ลานตลาด]
รวมถึงสำนวนอยู่นอกเมืองด้วย เช่น
· Luca wohnt nicht auf dem Land. [ลูก้าไม่ได้อาศัยอยู่นอกเมือง]
2. บางครั้งเรายังได้ยินอีกความหมายหนึ่งของ auf ที่เห็นภาพว่าทำธุระ อยู่ข้างในสำนักงานต่างๆ (Amt) หรือจะไปทำธุระที่นั้นๆ เช่น ที่ศาลากลางจังหวัด ไปรษณีย์ หรือธนาคาร เช่น
· Danach bin ich auf die Post gegangen. [แล้วฉันก็ไปไปรษณีย์มา (เพื่อส่งจดหมาย)]
· Wir sind auf dem Rathaus. [เราอยู่ที่ศาลากลางจังหวัด (มาขอเอกสาร)]
อย่างไรก็ตาม การใช้คำบุพบทบอกสถานที่ อาจแตกต่างกันไป ตามความนิยมของแต่ละพื้นที่ในเยอรมัน หรือประเทศอื่นๆ ที่ใช้ภาษาเยอรมันนะคะ
สำนวนกลางๆ ที่เรามักได้ยิน เมื่อใช้บอกทิศทางหรือจุดหมาย ว่าเราจะไปที่นั่น หรือแถวนั้น หรือเราจะไปทำธุระที่ไหน
จะได้ยิน zu มากกว่า บางครั้งการใช้ auf สำหรับบางคน อาจฟังดูเชยๆ ก็ได้ค่ะ เช่น
· Wir gehen zur Post/ zum Rathaus. [เราจะไปไปรษณีย์/ ศาลากลาจังหวัด]
3. นอกจากนี้ยังใช้ auf กับพวกงานปาร์ตี้ งานเลี้ยงฉลอง งานเทศกาล ไม่ว่าจะเดินทางไป หรืออยู่ในงานค่ะ เช่น
· Bärlin und Franka sind auf der Party. [แบร์ลีนและฟรังก้าอยู่ที่งานปาร์ตี้]
· Mausmoin geht heute auf die Hochzeit. [วันนี้เม้าส์มอยน์ไปงานแต่งงาน]
mit [/มิท/ กับ โดย]
เราได้เจอคำบุพบทตัวนี้บ่อยๆ ในบทก่อนๆ mit จะตามด้วยคำนามผันแบบ Dativ เสมอนะคะ ได้สังเกตกันไหมคะ ว่าเราใช้ mit กับสถานการณ์ไหนบ้าง
1. ใช้บอกพาหนะในการเดินทาง
แต่ถ้าเดินเท้า เราจะใช้ zu Fuß [/ซู ฟูส/]นะคะ เช่น
· Wir gehen/ kommen zu Fuß. [เราเดินไป]
2. ใช้กับคน กับใคร ไปกับใคร เช่น
· Mausmoin hat mit ihr telefoniert. [เม้าส์มอยน์คุยโทรศัพท์กับหล่อน (พาเมด้า)]
· Am Morgen habe ich mit meiner Familie zu Hause gefrühstückt. [ตอนเช้าฉันทานอาหารเช้า กับครอบครัวที่บ้าน]
3. ใช้กับของก็ได้นะคะ เช่น สั่งอาหารจานหลักคู่กับเครื่องเคียง หรือห้องที่มีระเบียง หรือมีวิวดี ในบทที่ 5.4
· Ein Lachssteak mit Reis, bitte. [ขอสเต็คปลาแซลมอนคู่กับข้าวค่ะ]
· Es hat einen Balkon mit Meerblick. [ห้องมีระเบียงมองเห็นวิวทะเล]
การตั้งคำถามกับคำบุพบท
แม้จะเป็นคำบุพบทเหมือนกัน แต่ก็มีหน้าที่ขยายความในประโยคต่างกันนะคะ ดังนั้นกาารใช้คำตั้งคำถาม ก็จะถามต่างกันด้วย เช่น
· ถามสถานที่ใช้ wo? [โว]
· จะไปไหนใช้ wohin? [โว-ฮิน]
· มาจากไหนใช้ woher? [โว-แฮร์]
และมารู้จักคำตั้งคำถามใหม่อีก 2 แบบกันค่ะ
· เดินทางไปอย่างไรใช้ wie? [วี] หรือ womit? [โว-มิท]
· ไปกับใครใช้ mit wem? [มิท-เว็ม]
สังเกตว่า 2 ตัวใหม่นี้ มีวิธีการใช้แตกต่างกัน คือ
1. ถ้าใช้กับสิ่งของ หรือสิ่งไม่มีชีวิต เราจะนำ wo (r) + คำบุพบทนั้นๆ เช่น
· Womit fährt Mausmoin gern? [เม้าส์มอยน์ชอบเดินทางด้วยอะไร]
2. ถ้าใช้กับคน หรือสิ่งมีชีวิต ไม่ว่าจะเป็นสุนัข แมว ก็ใช้ คำบุพบทนำหน้า แล้วตามด้วย wen/wem ขึ้นอยู่กับคำบุพบทนั้นๆ ว่าต้องตามด้วย Akkusativ หรือ Dativ นะคะ เช่น
· Mit wem hat Mausmoin telefoniert? เม้าส์มอยน์คุยโทรศัพท์กับใครมา
เราควรเข้าใจหลักการตั้งคำถามกับคำบุพบทในเบื้องต้นเอาไว้ เพื่อเป็นฐานในการเรียนรายละเอียดเพิ่มมากขึ้น ในระดับสูงขึ้นไปค่ะ ได้ใช่บ่อยแน่ๆ
จากตอนต้นของบทที่ 7 มาถึงตรงนี้ เราได้สังเกตและเรียนรู้วิธีใช้คำบุพบทมากขึ้น บางสถานที่ อาจสามารถใช้คำบุพบทได้หลายแบบ ซึ่งอาจให้ภาพ หรือความหมายแฝงแตกต่างกันไป มาดูตัวอย่างใกล้ๆ ตัวกันค่ะ
สถานการณ์ที่ครูศิรินยกมาคือ พาเมด้าเป็นนักศึกษามหาวิทยาลัย
1. ถ้าเราใช้ auf เราสามารถพูดได้ว่า
· Pameda geht auf die Uni/ Universität. [พาเมด้าเรียนมหาวิทยาลัย (พาเมด้าเป็นนักศึกษา)]
2. เราสามารถใช้ an ได้ด้วยค่ะ เช่น
· Pameda studiert an der Universität. (Sie ist Studentin.) [พาเมด้าเรียนมหาวิทยาลัย (พาเมด้าเป็นนักศึกษา)]
3. ถ้าบอกทิศทางว่าเรากำลังไปมหาวิทยาลัย ไม่ว่าจะไปเข้าเรียน หรือนัดเพื่อนไว้แถวนั้น ก็จะใช้ zu นะคะ เช่น
· Pameda geht zur Uni. [พาเมด้าเดินทางไปมหาวิทยาลัย]
4. ถ้าใช้ Pameda ist in der Uni. จะให้ภาพว่า ตอนนี้พาเมด้าอยู่ในตึกเรียนในมหาวิทยาลัยค่ะ
อย่างไรก็ตาม อย่าลืมว่า แต่ละพื้นที่ในเยอรมัน และประเทศต่างๆ ที่ใช้ภาษาเยอรมัน อาจนิยมใช้คำบุพบท กับสถานที่ต่างๆ แตกต่างกัน ลองสังเกตในพื้นที่ที่เราอยู่ดูนะคะ
มาสรุปคำบุพบทบอกสถานที่ที่สำคัญกันค่ะ
นอกจากนี้ อย่าลืมทบทวน การผันคำนำหน้านาม หลังคำบุพบทตามเพศของคำนาม และการเขียนรวบคำด้วยนะคะ มาทวนกันค่ะ
เลือกคำบุพบทและผันคำนำหน้านาม ให้เหมาะสมกับสถานการณ์กันค่ะ
Pameda: ….(1)….. gehen wir heute Abend?
Mausmoin: Gehen wir ….(2).… Kino?
Pameda: Ach, ich muss zuerst …..(3)…… Uni fahren. ……(4)…. zwei Uhr muss ich …….(5)…… Vorlesung gehen.
Mausmoin: Kein Problem. Dann gehe ich jetzt ….(6)…. Hause. Und wir sehen uns um sechs Uhr ....(7).... Stadt.
Luca: ....(8).... kann man ....(9).... Düsseldorf Sushi essen?
Tanako: ....(10).... Restaurant Tanuki, das ist direkt ....(11).... Rhein.
1. a. Wo b. Wohin
2. a. im b. ins
3. a. zur b. zum
4. a. Um b. Am
5. a. in der b. in die
6. a. zu b. nach
7. a. in die b. in der
8. a. Wo b. Woher
9. a. nach b. in
10. a. vom b. im
11. a. am b. im
1. Wohin 2. ins 3. zur 4. Um 5. In die 6. nach 7. in der 8. Wo 9. in 10. Im 11. am
อัพเดทล่าสุด: 2015-05-14