7.5 Wir sind zum Onkel Pao gefahren. [เราขับรถไปหาลุงเปา]

7.5 11

ความยาก: ปานกลาง
เวลาที่ใช้เรียน: 60 นาที

เม้าส์มอยน์กับพาเมด้ามาถึงห้องเรียนภาษาแต่เช้า เลยนั่งคุยกันถึงวันเสาร์อาทิตย์ที่ผ่านมา กิจกรรมพาเมด้าเยอะทีเดียว

Mausmoin: Was hast du am Wochenende gemacht?สุดสัปดาห์ที่ผ่านเธอทำอะไรบ้าง
วาส ฮัสท์ ดู อัม โว-เค็น-เอ็น-เดอ เก-มัคท์? 
Pameda: Am Morgen habe ich mit meiner Familie zu Hause gefrühstückt.ตอนเช้าฉันทานอาหารเช้ากับครอบครัวที่บ้าน
อัม มอร์-เก็น ฮา-เบอ อิคช์ มิท มาย-แนร์ ฟา-มิ-เลีย ซู เฮา-เซอ เก-ฟรู-ช-ตึคท์.
Dann sind wir zum Onkel Pao gefahren.แล้วเราก็ขับรถไปหาลุงเปา
ดันน์ ซินท์ เวียร์ ซู มาย-เน็ม อง-เคล-เปา เก-ฟาร์-เร็น. 
Wir haben in seinem Restaurant mittaggegessen.เราทานอาหารกลางวันที่ร้านอาหารของลุง
เวียร์ ฮา-เบ็น อิน ซาย-เน็ม เรส-โท-รอง มิท-ถาค-เก-เกส-เซ็น.
Am Nachmittag sind wir im Park spazieren gegangen.ช่วงบ่ายเราไปเดินเล่นกันในสวน
อัม นาค-มิท-ถาค ซิน เวียร์ อิม พาร์ค ช-ปา-เซีย-เรีย เก-กัง-เง็น.
Danach haben wir bis fünf Uhr im Supermarkt eingekauft.จากนั้นก็ไปซื้อของที่ซุปเปอร์มาร์เก็ตถึงห้าโมงเย็น
ดา-นาค ฮา-เบ็น เวียร์ บีส ฟึนฟ์ อัวร์ อิม ซุ-เปอร์-มาร์คท อายน์-เก-เคาฟท์.
Und dann sind wir nach Hause gefahren.และขับรถกลับบ้าน
อุนท์ ดันน์ ซินท์ เวียร์ นาค เฮา-เซอ เก-ฟา-เร็น. 
Am Abend habe ich im Bett gelesen.ตอนค่ำฉันอ่านหนังสือบนเตียง
อัม-อา-เบ็นท์ ฮา-เบอ อิคช์ อิม เบทท์ เก-เล-เซ็น. 
Und um halb elf bin ich ins Bett gegangen. และเข้านอนตอนสี่ทุ่มครึ่ง
อุนท์ อุม ฮาล์พ เอฟ บิน อิคช์ อินส์ เบทท์ เก-กัง-เง็น. 

erklaerung head

บทที่ผ่านมาเราได้ฝึกใช้คำบุพบทบอกตำแหน่งสิ่งของเป็นหลัก แต่คำบุพบทไม่ใช่แค่บอกตำแหน่งสิ่งของเท่านั้น เรายังใช้เพื่อบอกสถานที่ที่เราทำกิจกรรม หรือบอกการเคลื่อนที่ หรือการเดินทางไปยังอีกที่หนึ่งได้อีกด้วย มาดูกันค่ะ

1. บอกสถานที่ทำกิจกรรม

จะเห็นว่า เราต้องผันคำนามที่ตามหลัง in (คำบุพบทบอกสถานที่ที่ทำกิจกรรม “อยู่กับที่”) ในรูป Dativ เหมือนกับที่เคยเรียนไปในบทที่ผ่านมา

ส่วน zu Hause เป็นสำนวนที่แปลว่า “อยู่บ้าน” ดังนั้นก็คือการบอกสถานที่ในลักษณะ “อยู่กับที่” เช่นกันค่ะ

7.5 1

ดังนั้น เราจะใช้Wo? [ที่ไหน] ในการถาม และเวลาตอบ ก็ตอบสถานที่ที่เราทำกิจกรรมนั้นๆ ให้ตรงคำถามค่ะ เช่น

·     Mausmoin: Wo habt ihr mittaggegessen? [พวกเธอทานอาหารกลางวันที่ไหน]

·     Pameda: Wir haben in seinem Restaurant mittaggegessen. [เราทานอาหารกลางวันที่ร้านของลุง]

·     Mausmoin: Wo hast du am Abend gelesen? [เธออ่านหนังสือที่ไหน]

·     Pameda: Am Abend habe ich im Bett gelesen. [ตอนค่ำฉันอ่านหนังสือบนเตียง]

 

2. บอกการเคลื่อนที่ 

7.5 2

คราวนี้มาดูประโยคที่มาการเคลื่อนที่กันบ้างค่ะ

zu + Dativ

ใช้เมื่อ เราไปหาใคร ไปไหน ตามด้วยคำนามผันเป็น Dativ เสมอค่ะ เช่น

·     zum Onkel Pao fahren/ gehen [ไปหาลุงเปา]

·     zum Arzt fahren/ gehen [ไปหาหมอ]

·     zur Schule fahren/ gehen [ไปโรงเรียน]

zum เป็นคำย่อมาจาก zu + dem เมื่อตามหลังด้วยคำนามเพศกลางและเพศชาย

และ zur ย่อมาจาก zu + der เมื่อตามหลังด้วยคำนามเพศหญิง

 

ยกเว้นสำนวน zu Hause [อยู่บ้าน] ไม่ต้องใส่คำนำหน้านาม และเป็นสำนวนที่บอกสถานที่นะคะ

zu ในกรณี “ไปหาใคร ไปไหน” จะตรงข้ามกับ bei (ตามด้วย Dativ เช่นกัน) ที่บอกสถานที่ “อยู่ที่ไหน” ค่ะ เช่น

·     Ich bin beim Arzt. [ฉันอยู่ที่คลินิกคุณหมอ]

·     Pameda wohnt bei den Eltern. [พาเมด้าอาศัยอยู่ที่บ้านพ่อแม่]

·     Franka arbeitet bei AB in Hamburg. [ฟรังก้าทำงานที่บริษัทอาเบในเมืองฮัมบูร์ก]

 

nach + Dativ

เป็นอีกคำที่ตามด้วยคำนามผันเป็น Dativ เสมอ แปลว่า ไปยัง

ในบทนี้เราได้รู้จักสำนวน nach Hause [กลับบ้าน] กันแล้ว

แต่ nach ยังใช้กับเมือง ประเทศที่ไม่มีเพศด้วย เช่น

·     nach Berlin fahren/ fliegen  [ไปเมืองเบอร์ลิน]

·     nach Thailand fahren/ fliegen [ไปประเทศไทย]

 

in + Akkusativ/ Dativ

อย่างที่เราเรียนกันไปว่า in สามารถตามด้วยคำนามทั้ง Akkusativ และ Dativ

แต่ในความหมายที่บอกการเคลื่อนที่ ไม่ว่าจะเข้าไปในตึก เข้าไปในสถานที่หนึ่ง ไปประเทศที่มีเพศ จะตามด้วยคำนามผันแบบ Akkusativ เช่น

·     ins Bett gehen [เข้านอน]

·     ins Kino gehen [ไปดูหนัง]

·     ins Ausland gehen [ไปต่างประเทศ]

·     in die Schweiz reisen [ไปประเทศสวิตเซอร์แลนด์]

 

จะเห็นว่าคำบุพบทที่เราใช้บอกการเคลื่อนที่ ก็ต้องใช้กับกริยาที่บอกการเคลื่อนที่ เปลี่ยนที่ เช่น

·     fahren [/ฟา-เร็น/ เดินทางไป]

·     gehen [/เก-เฮ็น/ ไป]

·     reisen [/ไร-เซ็น/ ไปเที่ยว]

·     fliegen [/ฟลี-เก็น/ บินไป]

 

ดังนั้นเวลาถาม เราจะใช้ Wohin? [ไปที่ไหน] เวลาตอบก็ตอบสถานที่ที่เราจะไปให้ตรงคำถามค่ะ เช่น 

·     Mausmoin: Wohin seid ihr am Wochenende gefahren? [พวกเธอไปไหนมาช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์]

·     Pameda: Wir sind zum Onkel Pao gefahren. [เราขับรถไปหาลุงเปามา]

·     Wohin seid ihr am Abend gefahren? [พวกเธอไปไหนกันตอนช่วงเย็น]

·     Wir sind nach Hause gefahren. [เราขับรถกลับบ้าน]

wiederhorung head

บทนี้สิ่งที่เราควรแยกให้ออกคือ การถามโดยใช้ Wo? [ที่ไหน] ต่างจาก Wohin? [ไปที่ไหน] อย่างไร และเวลาตอบ เราต้องสามารถเลือกใช้คำบุพบทที่บอกสถานที่ หรือบอกการเคลื่อนไหวให้ถูกต้องกับคำถามนะคะ

ถามด้วย Wo? [ที่ไหน]

ตอบโดยนำคำบุพบทที่บอกสถานที่มาช่วยและตามด้วยคำนามผันแบบ Dativ เช่น

·    im Supermarkt [ในซุปเปอร์มาร์เก็ต]

·    zu Hause [อยู่บ้าน]

ถามด้วย Wohin? [ไปที่ไหน]

เราจะตอบโดยนำคำบุพบทที่บอกการเคลื่อนที่มาใช้ ซึ่งสามารถตามด้วยคำนาม ที่ผันแบบ Akkusativ เหมือนที่เรียนไปในบทก่อนหน้านี้

หรือยังตามด้วยคำนาม ที่ผันแบบ Dativ ที่เราเพิ่งเรียนกัน เช่น

Präpostion + Akkusativ

·     ins Bett [เข้านอน]

·     ins Supermarkt [ไปซุปเปอร์มาร์เก็ต]

Präpostion + Dativ

·     zum Onkel Pao [ไปหาลุงเปา]

·     nach Hause [กลับบ้าน]

·     nach Thailand [ไปประเทศไทย]

 

แล้วเมื่อไหรเราจะผันคำนามแบบ Akkusativ หรือ Dativ? คำบุพบทนั้นๆ จะเป็นตัวบังคับให้เราผันค่ะ อย่างที่เราเห็นจากตัวอย่างข้างบนว่า zu และ nach แม้จะใช้บอกการเคลื่อนที่ ก็ยังต้องตามด้วยคำนามที่ผันแบบ Dativ เหตุผลเบื้องหลังคือ คำบุพบททั้งสองตัวนี้ ตามด้วยคำนามที่ผันเป็น Dativ เสมอค่ะ

มาทบทวนคำบุพบทบอกสถานที่ที่ตามด้วย Dativ กันค่ะ 

7.5 3

 loesung head 

Ergänzen Sie. [แอร์-เก็น-เซ็น ซี / เติมคำในช่องว่าง]

เสาร์อาทิตย์นี้แบร์ลีนวางแผนว่าอยากจะไปเที่ยว ฉลองสอบเสร็จกับฟรังก้า แต่จะไปเที่ยวที่ไหนกันดี

zu (x2), in (x3), wohin, nach

 

Bärlin: ………………. fahren wir am Wochenende?

Franke: Fahren wir ………………. Oma?

Bärlin: Nein, sie ist nicht ……………… Hause. Sie fährt ………………… Frankreich.

Franke: Gehen wir ……………… Kino?

Bärlin: Ja. Gute Idee! Danach gehen wir ………………… Café?

Franke: Hmm, ich möchte lieber ……………………. Restaurant gehen.

Bärlin: Naja. Du lädst mich ein, oder?  🙂

Franke: Jaja. Wie immer.


loesung head

Bärlin: Wohin fahren wir am Wochenende?

Franke: Fahren wir zur Oma?

Bärlin: Nein, sie ist nicht zu Hause. Sie fährt nach Frankreich.

Franke: Gehen wir ins Kino?

Bärlin: Ja. Gute Idee! Danach gehen wir ins Café?

Franke: Hmm, ich möchte lieber ins Restaurant gehen.

Bärlin: Naja. Du lädst mich ein, oder?  🙂

Franke: Jaja. Wie immer.


อัพเดทล่าสุด: 2015-05-14