1.4 Hallo! Und auf Wiedersehen! [สวัสดีและพบกันใหม่]

 

ความยาก: ง่าย
เวลาที่ใช้เรียน: 45 นาที

หลังจากที่ทำความรู้จัก จำชื่อกันได้แล้ว พาเมด้าและเม้าส์มอยน์ยังคงเจอกันทุกวันในห้องเรียน เวลาเจอกันก็มักจะทักทายกันเป็นภาษาเยอรมัน

มาดูกันว่าพวกเขาคุยอะไรกันคะ

Pameda: Hallo, Mausmoin!สวัสดี เม้าส์มอยน์
ฮา-โล เม้าส์-มอยน์! 
Mausmoin: Hallo, Pameda!สวัสดี พาเมด้า
ฮา-โล พา-เม-ด้า! 
Pameda: Wie geht es dir?สบายดีไหม
วี เกท เอส เดียร์? 
Mausmoin: Danke, gut. Und dir?สบายดีจ้า ขอบคุณนะ แล้วเธอละ
ดัง-เคอ กูท, อุนท์ เดียร์? 
Pameda: Auch gut, danke!สบายดีเหมือนกัน ขอบคุณนะ
เอาค์ กูท, ดัง-เคอ! 

มาดูพาเมด้าทักทายครูศิรินบ้างค่ะ

Pameda: Guten Morgen! Wie geht es Ihnen?สวัสดีตอนเช้าค่ะ ครูสบายดีไหมคะ
กู-เท็น มอร์-เก็น! วี เกท เอส อี-เน็น?
Frau Sirin: Guten Morgen! Danke, gut. Und Ihnen?สวัสดีค่ะ สบายดีค่ะ แล้วหนูล่ะ
กู-เท็น มอร์-เก็น! ดัง-เคอ กูท, อุนท์ อี-เน็น?
Pameda: Auch gut, danke!สบายดีเหมือนกันค่ะ ขอบคุณค่ะ
เอาค์ กูท, ดัง-เคอ!

หลังจากเรียนเสร็จพาเมด้าและเม้าส์มอยน์ก็ลากันง่ายๆ เลยว่า

Pameda: Tschüs!บ๊ายบาย
ชึส! 
Mausmoin: Tschau!บ๊ายบาย
เชา! 

และลาครูศิรินว่า

Pameda: Auf Wiedersehen!แล้วพบกันใหม่คะ
เอาฟ วี-เดอร์-เซน! 
Frau Sirin: Auf Wiedersehen!แล้วพบกันใหม่คะ
เอาฟ วี-เดอร์-เซน! 

erklaerung head

Wie geht es dir? [/วี เกท เอส เดียร์?/ สบายดีไหม]

  • เมื่อพูดกับคนรู้จัก เป็นกันเอง ง่ายๆ เลยคือ Wie geht es dir? [/วี เกท เอส เดียร์?/] หรือจะย่อเป็น Wie geht’s [/วี เกท์ส?/] ก็ได้ค่ะ
  • แต่เวลาถามแบบทางการ ถามผู้ใหญ่ ครูหรือลูกค้า อย่างสุภาพ เราจะใช้ Wie geht es Ihnen? [/วี เกท เอส อี-เน็น?]

อธิบายกันคร่าวๆ ก่อนว่า นอกจากภาษาเยอรมันจะให้ความสำคัญกับการใช้ภาษาให้เหมาะสม ตามระดับความสุภาพ แยกชัดเจนระหว่างภาษากันเองและทางการแล้ว สรรพนามต่างๆ ยังต้องมีการผันตามหน้าที่และตามกริยาต่างๆ ในประโยคด้วย ซึ่งเรายังไม่จำเป็นต้องรู้ลึกในระดับเบื้องต้นค่ะ

บทก่อนๆ เราได้รู้จักสรรพนาม du [/ดู/ เธอ] และ Sie [/ซี/ คุณ] แล้ว

  • แต่คราวนี้การถามว่าสบายดีไหม เราจะใช้ dir [/เดียร์/ เธอ] กับคนกันเอง
  • และ Ihnen [/อี-เน็น/ คุณ] เมื่อคุยอย่างสุภาพค่ะ อย่าลืมเขียน I ตัวใหญ่เสมอนะคะ 

gut [/กูท/ สบายดี]

ส่วนเวลาตอบว่าสบายดี ก็คือ gut [/กูท/ สบายดี] และขอบคุณที่เขาถามเราอีกหน่อยว่า Danke [/ดัง-เคอ/ ขอบคุณ]

และถ้าอยากจะถามกลับว่า แล้วเธอล่ะ ก็ถามสั้นๆ ได้ว่า

  • und dir? [/อุนท์ เดียร์?/ แล้วเธอล่ะ]
  • หรือถ้าสุภาพก็ใช้ und Ihnen? [/อุนท์ อี-เน็น?/ แล้วคุณล่ะ] ค่ะ

ง่ายๆ ว่า เขาใช้ dir มา เราก็ถาม und dir? กลับ (ไม่ใช่ und du?)

ใช้ Ihnen มา เราก็ถาม und Ihnen? กลับ (ไม่ใช่ und Sie?)  ค่ะ

wiederhorung head

การทักทายข้างบนเราจะได้ใช้ตลอดจนเบื่อกันเลยค่ะ ครูศิรินมีคำทักทายอื่นๆ ให้เราเลือกใช้กันด้วยค่ะ เช่น 

เวลาเราทักทายกันก็มักจะตอบในแง่ดีว่า Danke, gut. [/ดัง-เคอ กูท/] แต่ถ้าคุยกับเพื่อนสนิท บางทีเราอยากจะตอบตามความรู้สึกจริงอื่นๆ เหมือนดังตัวอย่างข้างต้นค่ะ

นอกจากการลากันด้วย Tschüs! [/ชึส!] Tschau! [/เชา!] แล้ว ยังสามารถใช้คำต่างๆ ดังนี้ค่ะ

 

loesung head

Ergänzen Sie. [/แอร์-เก็น-เซ็น ซี/ เติมคำในช่องว่าง]

1.          Mausmoin: .................Abend, Frau Sirin.

Sirin: ............... Abend, Herr Mandi.

Mausmoin: Wie geht es ...................?

Sirin: Danke, gut. Und ..................?

2.         Mausmoin: Auf Wiedersehen!

Sirin: Auf ........................!

3.         Pameda: Hallo Mausmoin!

Mausmoin: .................... Pameda! Wie geht’s .......................?

Pameda: Danke, es................ Und...................?

 


loesung head

1.          Mausmoin: Guten Abend, Frau Sirin.

Sirin: Guten Abend, Herr Mandi.

Mausmoin: Wie geht es Ihnen?

Sirin: Danke, gut. Und Ihnen?

2.          Mausmoin: Auf Wiedersehen!

Sirin: Auf Wiedersehen!

3.          Pameda: Hallo Mausmoin!

Mausmoin: Hallo Pameda! Wie geht’s dir?

Pameda: Danke, es geht. Und dir?


อัพเดทล่าสุด: 2015-02-21