Mausmoins Tagebuch: เรื่องน่ารู้ นอกห้องเรียน

พูดแนะนำตัวภาษาเยอรมันเป็นภายใน3นาที -สอบพูดเยอรมัน A1

ยุโรปยกเลิกเก็บค่าธรรมเนียมโรมมิ่งโทรศัพท์มือถือแล้ว

ข่าวดี! ทั่วยุโรปยกเลิกเก็บค่าธรรมเนียมโรมมิ่งโทรศัพท์มือถือแล้ว #Roaming

ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป (15 มิ.ย.) ผู้ใช้โทรศัพท์มือถือในยุโรป ไม่ต้องจ่ายค่าโรมมิ่งเมื่อโทรออก รับสาย ส่งsms หรือใช้อินเตอร์เนต เมื่อเดินทางไปประเทศสมาชิกยุโรป

ข้อตกลงนี้มีผลใช้ใน 28 ประเทศสมาชิกยุโรป รวมไปถึง ประเทศลิกเตนสไตน์ ไอซ์แลนด์ นอร์เวย์ แต่ไม่รวมสวิตเซอร์แลนต์ ตุรกี หรือใช้โทรศัพท์มือถือจากเรือกลางทะเล

หมายความว่า ถ้าเม้าส์มอยน์ใช้ซิมเยอรมัน แล้วเดินทางไปพักร้อนในประเทศฝรั่งเศส หรือไปทำงานในเบลเยี่ยมก็จ่ายค่าโทรศัพท์เท่าเดิมเหมือนแพคเกจมือถือที่ใช้ในเยอรมัน เมื่อโทรเข้าหรือรับสายเบอร์เยอรมัน ส่งรูปทางไลน์ ก็ไม่ต้องจ่ายค่าโรมมิ่งเพิ่ม

แต่ระวังกันหน่อย ถ้าเม้าส์มอยน์ใช้ซิมเยอรมัน ไปพักร้อนที่อิตาลี แล้วโทรไปเบอร์อิตาลี ตรงนี้จะเสียค่าธรรมเนียมการโทรเข้าเบอร์ต่างประเทศ เพราะถือว่าใช้ซิมเยอรมันโทรไปอิตาลีนั่นเอง

นอกจากนี้ ยังมีข้อยกเว้นอีกเล็กน้อยที่เราควรอ่านเงื่อนไขในสัญญาซิมมือถือให้ดี เช่น บางสัญญาที่เก็บค่าธรรมเนียมถูกมาก อาจจะมีเขียนเงื่อนไขตัวเล็กๆว่า ราคานี้ใช้ได้แค่โทรในประเทศ ไม่มีบริการโรมมิ่ง

หรืออาจมีการจำกัดการใช้ data อินเตอร์เนต เมื่อใช้ในต่างประเทศ แม้จะทำสัญญามือถือแบบไม่จำกัดไว้ในประเทศก็ตาม และบางค่ายอาจไม่มีข้อความส่งมาเตือน จนกว่าเราจะโดนเก็บค่าใช้ data อินเตอร์เนตเกินกว่า 47 ยูโร ค่ายมือถือจึงจะต้องส่งคำเตือนมาให้เราตามกฎหมายกำหนด

ใครเตรียมตัวไปพักร้อนในยุโรปช่วงนี้ เม้าส์มอยน์แนะนำให้อ่านเงื่อนไขหรือสอบถามค่ายมือถือให้ดี ก่อนเดินทางไปต่างประเทศ จะได้ไปเที่ยวได้สบายใจ สบายกระเป๋าครับ

Quelle: zdf, vodafone 

คอร์สวิดีโอติวสอบ A1 | Deutsch A1 VDO Kurs

 คอร์สเรียน VDO ติวสอบเยอรมัน Deutsch A1: 4 ทักษะ ฟัง พูด อ่าน เขียน

ONLINE-Videokurs: Deutsch A1 Prüfungsvorbereitung für Thailänder! Info auf DEUTSCH

ปัญหาหาคอร์สเรียนติวสอบไม่ว่าจะ “เริ่มไม่ถูก นานไป เดินทางไกล ไม่ทันสอบ ไม่ชอบครู” จะหมดไป ถ้าให้คอร์สวีดีโอติวสอบA1กับเม้าส์มอยน์เป็นทางออก!

เรียนได้ทุกที่ที่มีอินเทอร์เนต ผ่านมือถือ แท็บเล็ต และคอมพิวเตอร์  ดูโปรโมชั่นราคาพิเศษ และสมัครทดลองเรียนที่นี่ หรือกดปุ่ม buy ซื้อคอร์ส และเริ่มเรียนได้เลย

สมัครเรียน!

เรียนง่าย

  • เรียนในโทรศัพท์มือถือ แท็บเล็ต คอมพิวเตอร์ โน้ตบุ๊ค ได้ทุกที่ที่มีอินเตอร์เนต
  • ประหยัดเวลา ค่าใช้จ่าย ไม่ต้องเดินทาง
  • เรียนตามความช้าเร็วของตัวเอง ทบทวนได้ตลอด 6 เดือน สามารถเรียนคอร์สติวสอบ คู่ไปกับการปูพื้นฐานเยอรมันได้

เรียนเข้าใจ

  • เนื้อหากระชับ ตรงประเด็น เตรียมสอบได้เร็วและมีประสิทธิภาพสูงสุด
  • ฟรี! ทบทวนเยอรมันระดับ A1 จากบทเรียนคุณภาพของ mausmoin.com
  • เรียนกับครูคุณภาพ มีเจ้าของภาษาพูดให้ฟัง ในทักษะฟัง โดยคุณ Vera Marie Hälbig
  • ส่งคำถามหาครูได้สะดวก ทาง discussion หรือ Line, E-Mail

“นำสิ่งที่เรียนไปใช้ได้จริง ในการสอบ & ชีวิตประจำวัน”


ความคิดเห็นผู้เรียน

  • “หนูเรียนบทเรียนเพื่อไปสอบ A1 ทำวีซ่าแต่งงาน บทเรียนกระชับเข้าใจง่ายมากค่ะ และเหมาะกับการใช้ชีวิตของหนูที่ไม่ค่อยมีเวลาเดินทางไปเรียนด้วยตัวเองตามสถาบันที่เปิดสอนค่ะ เป็นประโยชน์ที่สำคัญมากค่ะ ขอบคุณคุณครูมากค่ะ” – นักเรียน J.S. (ไทย)
  • “ดิฉันเรียนจากวิดีโอของคุณครูในระดับA1 สนุกมากค่ะ เข้าใจอย่างคล่องแคล่ว คุณครูมีวิธีการสอน การแนะนำยอดเยี่ยมค่ะ เข้าใจง่าย เป็นการทบทวนก่อนเริ่ม B1…” นักเรียน P.L. (เยอรมนี)
  • “กำลังเรียนค่ะ ชอบๆ เข้าใจเร็วดี”- นักเรียน ป.ว. (ไทย)
  • “เนื้อหาดี อธิบายเข้าใจง่าย เสริมทักษะได้ดีมาก…” – พระครู (ออสเตรีย)

เทคนิคการเตรียมตัวสอบเยอรมัน A1 ให้ผ่านได้ด้วยตนเอง

  • “เตรียมตัวสอบและศึกษาเรียนรู้ด้วยตนเองแบบ 100% เลยค่ะ แฟนต้องทำงานที่อื่นไม่มีเวลาช่วยติวสอบเลย แรก ๆ ก็ซื้อหนังสือเม้าส์มอยน์ทั้งเล่ม 1และ 2 มาอ่านก่อน เพื่อทำความเข้าใจ ปูพื้นฐานเรื่องคำกริยา หลักการใช้ไวยากรณ์ และได้เรียนรู้การใช้ประโยคที่ใช้ในชีวิตประจำวันบ่อย รวมถึงคำศัพท์ต่าง ๆ ด้วย หลังจากนั้นเพื่อความมั่นใจในการสอบอีกขั้น เลยตัดสินใจเรียนกับคอร์สของครูศิริน จะเน้นดูคอร์สวีดีโอของครู (mausmoin)  และฝึกทำแบบฝึกหัด ฝึกจับบัตรคำและฝึกถามตอบเอง ดูตัวอย่างการสอบพูด ช่วยได้เยอะค่ะ…” – นักเรียน  A.G. (เยอรมนี)
  • “เรียนกับครูศิรินเข้าใจง่าย ไม่ยากค่ะ เทคนิคที่ช่วยจำคือ จำคำศัพท์เยอะ ๆ และหัดทำแบบฝึกหัดเสริมทักษะการเรียนและอ่านทบทวนเยอะๆ ค่ะ จะช่วยให้สอบผ่านและจำได้ดีมากๆค่ะครูศิรินสอนเข้าใจง่าย ไม่มีงง และอีกวิธีหนึ่งที่ช่วยได้มากๆคือ โหลดแอปคำศัพท์ หรือการฟัง มานั่งเปิดอ่าน และหัด ฟังเสียงสำเนียงของเจ้าของภาษาจะทำให้เราคุ้นเคยกับภาษาเยอรมันได้อีกทางค่ะ ขอบคุณครูครูศิรินมากๆค่ะ สำหรับการเรียนการสอนภาษาเยอรมัน ที่ทำให้เข้าใจมากขึ้นและเข้าใจเร็วขึ้น และดีใจมากๆ ที่สอบผ่านแล้วค่ะ ด้วยคะแนนที่น่าพอใจมากค่ะ” – นักเรียน R.T. (ไทย)
  • “จากไม่เคยมีพื้นฐานภาษาเยอรมันมาก่อนและต้องทำงานประจำ จึงใช้เวลาหลังเลิกงานและเสาร์อาทิตย์ เริ่มเรียนภาษาเยอรมันจากหนังสือเรียนเยอรมันกับเม้าส์มอยน์ เล่ม 1 และ 2 โดยเริ่มจากการท่องตัวอักษร A-Z และตัวเลขก่อน จากนั้นก็เรียนประโยคสนทนาในชีวิตประจำวันตามบทเรียนของเม้าส์มอยน์นะคะ รวมทั้งฝึกการใช้แกรมม่าและเขียนบทสนนาที่เรียนพร้อมคำศัพท์สำคัญๆ เช่น ศัพท์เกี่ยวกับอาหาร เครื่องดื่ม สถานที่ ครอบครัว และกีฬาค่ะ รวมๆก็ใช้เวลาประมาณ 1 เดือน จากนั้นก็ลงเรียนคอร์สติวสอบเยอรมัน A1 ของครูศิริน เพื่อฝึกเทคนิคการสอบแบบเร่งรัด เพราะอยากสอบให้ผ่านเร็วๆ😁โดยเริ่มเรียนใน VDO จากบทแรกจนจบ 1 รอบ จากนั้นก็ฝึกทักษะการทำข้อสอบทุก Part ตามที่ครูสอนนะคะ บาง part เช่น การพูด จำการแต่งประโยคตามสถานการณ์ต่างๆก็ช่วยให้ได้คะแนนเยอะค่ะ นอกจากนั้นก็ฝึกทำแบบฝึกหัดที่มีให้ในคอร์ส 2-3 รอบค่ะ” – นักเรียน S.B. (ไทย)

ตัวอย่างบทเรียน

โครงสร้างคอร์ส

  • แบ่งคอร์สติวสอบเยอรมัน Deutsch A1 ออกเป็น 4 หัวข้อตามการสอบจริง ได้แก่ พูด ฟัง อ่าน เขียน
  • มีแนวข้อสอบ ข้อมูลการสอบ ลิสต์คำศัพท์ แบบฝึกหัดเสริมให้ดาวน์โหลดเพิ่มหลังสมัครเรียน


ช่องทางชำระเงิน

  • Paypal, บัตรเครดิต ซื้อคอร์สได้ทันที
  • โอนทางบัญชีธนาคารในไทย และในยุโรป (ติดต่อ line ID: Mausmoin, Facebook: mausmoin, info@mausmoin.com) หลังได้รับหลักฐานการชำระเงิน (เช่น รูปสลิป) จะทำการสมัครให้ แล้วเริ่มเรียนได้เลย

Info auf DEUTSCH

ซื้อคอร์สเรียน!

ผู้สอน: ครูศิริน | Sirin Mausmoin.com

ครูสอนเยอรมัน ประสบการณ์สอนกว่า 9 ปี และเป็นนักแปลไทย-เยอรมัน ที่ได้รับอนุญาตจากศาลในเยอรมนี จบป.โท MBA จากเยอรมนี และ ป.ตรี จากอักษรฯ จุฬาฯ เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง

  • ผู้เขียนหนังสือเรียนเยอรมันกับเม้าส์มอยน์เล่ม 1-2 ที่ผู้อ่านลงความเห็นว่า เป็นหนังสือเรียนเยอรมันที่เรียนง่าย เข้าใจ นำไปใช้ได้จริงที่สุด
  • สำเร็จการศึกษาปริญญาตรีจากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สาขาวิชาเอกภาษาเยอรมัน เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง
  • สำเร็จการศึกษาปริญญาโทหลักสูตรบริหารธุรกิจมหาบัณฑิต จากมหาวิทยาลัย ESB Business School เมือง Reutlingen ประเทศเยอรมนี
  • จบมัธยมปลายจากโรงเรียนเตรียมอุดมศึกษา แผนศิลป์-เยอรมัน เกรดเฉลี่ย 3.98
  • เป็นนักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลในประเทศเยอรมนี (öffentlich bestellte Urkundenübersetzerin)

สอบถามเพิ่มเติม: ไลน์ | Line ID: Mausmoin, สไกป์ | Skype ID: Mausmoin, อีเมล์ | E-Mail:info@mausmoin.com, โทร (ในเยอรมนี) | Tel.: +49 (0) 176 31176234


วิธีการเข้าเรียน: ง่าย เร็ว สะดวก

 

คำถามที่พบบ่อย

ลดหย่อนภาษีในเยอรมัน จากค่าเลี้ยงดูครอบครัว | Unterhalt an Angehörige im Ausland

การขอลดหย่อนภาษีในเยอรมัน จากค่าเลี้ยงดูบุตร/บิดามารดา/คู่สมรสที่ไทย | Unterhaltsleistungen für im Ausland lebende Angehörige

สารบัญ

เอกสารหลักฐานที่ใช้

เนื้อหาที่ควรแสดงในหลักฐาน

ตัวอย่างเอกสารหลักฐานที่ใช้

กรณีขอลดหย่อนค่าเลี้ยงดูบุตร

กรณีขอลดหย่อนค่าเลี้ยงดูบิดามารดา

กรณีขอลดหย่อนค่าเลี้ยงดูคู่สมรสที่ไทย

กำหนดเวลาการยื่นภาษี

ติดต่อแปลเอกสาร/ล่าม

หากเราทำงานมีรายได้ที่เยอรมัน เราก็จะต้องเสียภาษีเงินได้ทุกปี ทั้งนี้ เราสามารถนำค่าใช้จ่ายจำเป็นต่างๆ มาลดหย่อนภาษีได้ โดยหนึ่งในภาระค่าใช้จ่ายที่สามารถนำมาลดหย่อนได้ก็คือ การให้เงินค่าเลี้ยงดูครอบครัวไม่ว่าจะเป็นที่เยอรมันหรือที่ไทย

คำว่าครอบครัว หมายถึงคู่สมรส ลูก หลาน พ่อแม่ หรือปู่ย่าตายาย นับรวมถืงครอบครัวของคู่สมรสด้วย แต่ไม่นับพี่น้องหรือญาติคนอื่นๆ

โดยเตรียมเอกสารหลักฐานการให้ค่าเลี้ยงดูด้านล่าง ส่งให้สรรพากรหรือที่ปรึกษาภาษีที่เยอรมัน เพื่อให้คำนวนลดหย่อนค่าใช้จ่ายเงินเลี้ยงดูตามเงื่อนไขการลดหย่อนภาษีตามที่กฎหมายกำหนดต่อไป

เอกสารหลักฐานที่ใช้

เนื่องจากแต่ละเมือง และแต่ละกรณีอาจต้องเตรียมเอกสารมากน้อยต่างกันไป จึงควรสอบถามทางสรรพากร (Finanzamt) หรือที่ปรึกษาภาษี (Steuerberater) ว่าต้องยื่นเอกสารอะไรบ้าง หากเอกสารเป็นภาษาไทย ต้องนำมาแปลเป็นเยอรมัน สามารถติดต่อแปลเอกสารนี้ได้กับMausmoin

การยื่นเอกสารหลักฐานเพื่อขอลดหย่อนภาษีในเยอรมัน โดยปกติแล้วจะต้องขอปีต่อปี อิงตามปีภาษีปีนั้นๆ เช่น หนังสือรับรองจากอำเภอที่ไทยว่าเป็นคนเลี้ยงดู หรือใบคัดสำเนาทะเบียนบ้านจากไทย ควรลงวันที่ในปีเดียวกับปีภาษีที่จะไปขอลดหย่อนภาษี

เนื้อหาที่ควรแสดงในหลักฐาน

การส่งเงินไปช่วยเหลือครอบครัวที่ไทย ไม่ว่าจะเป็นค่าเลี้ยงดูคู่สมรส ค่าเลี้ยงดูลูก เงินช่วยเหลือพ่อแม่ที่ไม่ได้ทำงาน หรือดูแลคนในครอบครัวที่เจ็บป่วยหรือพิการ สรรพากรจะขอเอกสารหรือหลักฐานที่มีเนื้อหาครอบคลุมเรื่องดังนี้

  • ความสัมพันธ์ของผู้ได้รับเงินเลี้ยงดู กับผู้ให้ค่าเลี้ยงดูหรือคู่สมรสของผู้ให้ค่าเลี้ยงดู: เช่น เป็นลูก พ่อแม่ หรือปู่ย่าตายาย อาจขอหลักฐานสูติบัตร หรือหนังสือรับรองจากอำเภอที่ไทย
  • ข้อมูลผู้รับเงินเลี้ยงดู เช่น  ชื่อ วันเกิด สถานที่เกิด อายุ อาชีพ ที่อยู่ผู้รับเงินเลี้ยงดู จำนวนคนที่อาศัยอยู่ในบ้านเดียวกัน จะต้องให้หน่วยงานท้องถิ่นที่ไทย เช่น อำเภอ สำนักทะเบียน ออกหนังสือรับรอง หรือประทับตรารับรองว่าข้อมูลเป็นความจริง จากนั้นนำมาแปลเป็นเยอรมันได้กับMausmoin
  • จำนวนรายได้และประเภทรายได้ของผู้รับเงินเลี้ยงดู (หรือไม่มีรายได้) เช่น แบบแสดงภาษีเงินได้ที่ไทย หนังสือแสดงการรับเงินเกษียณที่ไทย หนังสือรับรองเงินเดือน
  • จำนวนทรัพย์สินของผู้รับเงินเลี้ยงดู (หรือไม่มีทรัพย์สิน)
  • ข้อมูลว่าผู้รับเงินเลี้ยงดูได้รับค่าเลี้ยงดูจากผู้อื่นด้วยหรือไม่ เช่น พ่อแม่ได้ค่าเลี้ยงดูจากลูกคนอื่นๆ หรือลูกของเราได้เงินค่าเลี้ยงดูจากฝ่ายพ่อหรือแม่ด้วย

ทั้งนี้ สรรพากรอาจขอเอกสารเพิ่มเติม แล้วแต่ดุลพินิจ หรือกรณีของแต่ละคน หากเอกสารเขียนเป็นภาษาไทย สามารถนำมาแปลเป็นเยอรมันได้กับMausmoin

หมายเหตุ: mausmoin.com ไม่มีบริการให้คำแนะนำทางกฎหมายหรือคำแนะนำทางภาษี แต่ยินดีให้บริการล่าม/แปลเอกสารภาษาเยอรมัน-ไทย โดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลในเยอรมัน

ตัวอย่างเอกสารหลักฐานที่ใช้

ตัวอย่างเอกสาร กรณีขอลดหย่อนค่าเลี้ยงดูบุตรที่ไทย

ตัวอย่างเอกสาร กรณีขอลดหย่อนค่าเลี้ยงดูบิดามารดา (หรือปู่ย่าตายาย) ที่ไทย

ตัวอย่างเอกสาร กรณีขอลดหย่อนค่าเลี้ยงดูคู่สมรสที่ไทย

เอกสารที่สรรพากรอาจเรียกเพิ่มเติม

  • หลักฐานการได้รับเงินโอนที่ธนาคารไทย ของผู้รับเงิน (ควรมีวันที่ ชื่อผู้โอน ชื่อผู้รับชัดเจน) นำมาแปลเป็นเยอรมันได้กับMausmoin
  • หากให้เป็นเงินสด โดยถอนเงินที่เยอรมัน แล้วนำเงินสดติดตัวไปให้ผู้รับค่าเลี้ยงดูที่ไทย ควรแสดงหลักฐานการถอนเงิน ตั๋วเครื่องบิน หลักฐานการเซ็นชื่อยืนยันการรับเงินของผู้รับค่าเลี้ยงดูว่าได้รับจากเราเป็นจำนวนเงินเท่าไร และเมื่อไร โดยทางสรรพากรเยอรมันอาจขอตรารับรองของอำเภอที่ไทยเพิ่มด้วยหากได้เอกสารเป็นภาษาไทย นำมาแปลเป็นเยอรมันได้กับMausmoin

Quelle der Formulare: www.bundesfinanzministerium.de

อ้างอิงเนื้อหาจาก www.iww.de/,www.bundesfinanzministerium.de, BMF-Schreiben vom 7.6.10 

ติดต่อเรา

บริการแปลและรับรองคำแปล เอกสารภาษาเยอรมัน-ไทย ไทย-เยอรมัน โดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน

รับแปลเอกสารภาษาเยอรมัน-ไทย/ไทย-เยอรมัน สำหรับยื่นภาษีเงินได้ แบบฟอร์มแสดงการให้ค่าเลี้ยงดูแก่ครอบครัวที่ไทย หนังสือรับรองการจ่ายค่าเลี้ยงดูบุตร/บิดามารดา/คู่สมรส หนังสือรับรองจากอำเภอหรือหน่วยงานราชการ และเอกสารราชการอื่นๆ

สามารถใช้ฉบับแปลจากเรา ประกอบการยื่นภาษีเงินได้ ยื่นค่าลดหย่อนภาษี หรือทำธุรกรรมสำคัญ และติดต่อราชการ ได้ทั้งในไทยและเยอรมัน คุณสามารถทราบค่าบริการแปลได้รวดเร็ว เพียงส่งตัวอย่างเอกสารมาทาง Line, Skype หรืออีเมล์ด้านล่าง -ยินดีรับงานด่วน-

บริการล่ามเยอรมัน-ไทย-อังกฤษ  นัดคุยกับทนาย พบโนทาร์เพื่อทำสัญญา นัดหมายลูกค้า คุยกับเจ้าหน้าที่รัฐ งานจดทะเบียนสมรส ขึ้นศาล ในรัฐ Baden-Württemberg และ Bayern โดยล่ามที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน ติดต่อนัดวันเวลา สอบถามระยะทาง (จาก Reutlingen 72760) และค่าบริการได้ทางช่องทางติดต่อด้านล่าง

Skype/ Line ID: Mausmoin

อีเมล์: info@mausmoin.com

โทร (ในเยอรมนี): +49 (0) 176 31176234

ยื่นภาษีเงินได้ของปี 2016 ในเยอรมัน | Steuererklärung 2016

เม้าส์มอยน์แจ้งข่าวเตือนเพื่อนๆที่ต้องยื่นภาษีเงินได้ในเยอรมนี ประจำปีภาษี 2016 อย่าลืมเตรียมจัดทำภาษี ทยอยเตรียมเอกสารลดหย่อนภาษี และยื่นสรรพากรภายในกำหนดวันที่ 31 พ.ค. 2017 โดยเฉพาะคนที่ทำงานฟรีแลนซ์ เป็นนายตัวเอง ไม่ใช่ลูกจ้างประจำ ถ้าไม่ยื่นภาษีเงินได้ภายในกำหนดสิ้นเดือน พ.ค. อาจจะโดนสรรพากรส่งจดหมายเตือนและโดนปรับได้

มีเวลาเหลือแค่ 2เดือน ถ้าเม้าส์มอยน์ทำภาษีไม่ทัน จะทำยังไง ถึงจะไม่โดนปรับ? อันที่จริง เราสามารถขอสรรพากรเลื่อนยื่นภาษีเงินได้หลังกำหนดได้ ตามเงื่อนไขดังนี้

- เขียนจดหมายเป็นลายลักษณ์อักษรขอเลื่อนกำหนดส่งไปถึงสิ้นเดือนกันยายนแทนได้ ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลว่า เอกสารยังไม่ครบ ต้องเดินทางไปทำงานต่างประเทศ หรือเจ็บป่วย โดยจะไปส่งจดหมายด้วยตนเองหรือส่งจดหมายไปก็ได้ ขอให้มั่นใจว่าสรรพากรได้จดหมายเราแน่ๆ

- หากใครใช้บริการของที่ปรึกษาภาษี [Steuerberater] ให้ทำเรื่องยื่นภาษีให้ ก็จะสามารถยื่นภาษีเงินได้ปี 2016 ได้ถึงสิ้นปี 2017 (31 ธ.ค. 2017) โดยอัติโนมัติ แต่ถ้าใครใช้บริการของที่ปรึกษาภาษีเป็นปีแรก เม้าส์มอยน์แนะนำให้แจ้งสรรพากรเป็นลายลักษณ์อักษรภายในกำหนดด้วย ให้แน่ใจว่าสรรพากรรับทราบและไม่ส่งจดหมายเตือนหรือปรับเงินเรา

- และกฎใหม่ล่าสุด การยื่นภาษีเงินได้ของปี 2018 มีการขยายกำหนดยื่นภาษีให้สรรพากรออกไปถึง 31 ก.ค. 2019 ซึ่งหมายความว่าปีนี้ (2017) และปีหน้า (2018) เราจะยังต้องยึดกำหนดส่งเป็นสิ้นเดือนพ.ค.อยู่นั่นเอง

มีการหักภาษีจากรายได้ ก็มีการลดหย่อนภาษีได้เช่นกัน เช่น เราสามารถนำรายจ่ายจำเป็นมาหักลดหย่อนภาษีเงินได้ได้ เช่น ค่าเลี้ยงดูบุตรหรือบิดามารดาที่ประเทศไทย 

หากเรามีเอกสารแสดงค่าใช้จ่ายเพื่อขอลดหย่อนภาษี เช่นใบรับรองค่าเลี้ยงดูบุตร หรือบิดามารดาที่ประเทศไทย หรือเอกสารประกอบอื่นๆ ที่เป็นภาษาไทย ก็สามารถติดต่อแปลเป็นภาษาเยอรมันที่ Line ID: mausmoin, info@mausmoin.com โดยนักแปลที่ศาลเยอรมนีรับรอง

เรื่องภาษีในเยอรมนีไม่ง่าย และดูจะซับซ้อนกว่าที่ไทยด้วย หากใครไม่แน่ใจรายละเอียดจุดไหน ก็แนะนำให้สอบถามทางสรรพากรโดยตรง ไม่เสียค่าใช้จ่าย หรือจะเลือกใช้ที่ปรึกษาภาษีก็ได้ ทั้งนี้ mausmoin.com เป็นสำนักงานแปลเอกสาร ไม่ใช่ที่ปรึกษาทางภาษี จึงไม่สามารถให้คำแนะนำทางภาษีตามกฎหมาย แต่ยินดีให้บริการแปลเอกสารไทย-เยอรมันครับ

เยอรมนีจะเริ่มเก็บค่าทางด่วนปี 2019 | Pkw-Maut in Deutschland

เม้าส์มอยน์ชวนเม้าท์เรื่องค่าทางด่วนในเยอรมนี วันนี้ (31 มีค.) รัฐบาลเยอรมนีได้เห็นชอบกฎหมายการเก็บค่าใช้ทางด่วน (Autobahn) และทางหลวง (Bundesstraße) แล้ว หลังจากที่โต้เถียงกันมานานแรมปี โดยผู้ใช้รถทั้งในประเทศเยอรมนีและต่างชาติที่ใช้ทางข้างต้นจะต้องเริ่มจ่ายค่าผ่านทางตั้งแต่ปี 2019 เป็นต้นไป ซึ่งก็มีทั้งฝ่ายที่เห็นด้วยและไม่เห็นด้วย

โดยฝ่ายที่เห็นด้วย นำโดยรัฐมนตรีกระทรวงคมนาคม นาย Dobrindt (CSU) เชื่อว่าจะสามารถเก็บค่าผ่านทางได้กว่า 500 ล้านยูโรต่อปีเป็นอย่างน้อยเลยทีเดียว

คนที่เดือดร้อนแน่ๆ ก็คือผู้ใช้รถต่างชาติ โดยเฉพาะประเทศเพื่อนบ้านที่เดินทางข้ามชายแดนผ่านเยอรมนีอยู่บ่อยๆ ซึ่งการเก็บเงินจะไม่ได้เป็นไม้กั้นผ่านทางเหมือนที่ไทย แต่จะต้องเลือกซื้อสติกเกอร์ค่าทางด่วนในเยอรมันแบบอิเล็กโทรนิค (E-Vignette) เป็นราย 10 วัน หรือ 2 เดือน หรือรายปี

สำหรับผู้ใช้รถในเยอรมนี ก็จะต้องจ่ายค่าผ่านทางเช่นกัน โดยคิดราคาอิงตามขนาดเครื่องยนต์และค่าการปล่อยไอเสีย ให้จ่ายเป็นรายปีและผูกบัญชีกับทะเบียนรถ โดยค่าใช้จ่ายอาจสูงถึง 130 ยูโรต่อปี ทั้งนี้กระทรวงคมนาคมเยอรมนีก็กล่าวว่า รัฐจะช่วงแบ่งเบาภาระโดยหักลบภาษีรถยนต์รายปีกับค่าผ่านทางที่จ่ายไป ซึ่งก็หมายถึงว่าคนใช้รถในเยอรมนีจะไม่ต้องจ่ายค่าผ่านทางนั่นเอง

เม้าส์มอยน์ฟังดูแล้ว เหมือนเยอรมนีน่าจะได้รายได้เพิ่มจากการเก็บค่าผ่านทาง แต่ก็มีฝ่ายที่ไม่เห็นด้วย เช่น ADAC ออกมาวิจารณ์ว่านโยบายนี้รัฐน่าจะขาดทุนมากกว่า โดยให้เหตุผลว่า เนื่องจากมีการคำนวณค่าทางด่วนอิงตามค่าการปล่อยไอเสียของรถ ผู้ใช้รถยนต์ที่มีมาตรฐาน Euro 6 (ปล่อยไอเสียน้อย) จะจ่ายค่าผ่านทางน้อยกว่า และนั่นหมายถึงรัฐจะเก็บภาษีได้น้อยกว่าเก่า ซึ่งรถยนต์รุ่นใหม่ๆ ในปัจจุบันและอนาคตก็มักจะเป็นมาตรฐาน Euro 6 ทั้งนั้น

แล้วประเทศเพื่อนบ้านเยอรมนีว่ายังไงกันบ้าง? ล่าสุดประเทศออสเตรียได้ออกมาค้านไม่เห็นด้วยกับมาตรการดังกล่าว โดยจะยื่นฟ้องศาลยุติธรรมยุโรป พร้อมเหตุผลว่า เยอรมนีเลือกปฏิบัติเก็บค่าผ่านคนต่างชาติแพงกว่า  ทั้งนี้ ออสเตรียเก็บค่าผ่านทางในประเทศมากว่า 20 ปี และสวิตเซอร์แลนด์ก็เก็บมากกว่า 30 ปีแล้ว

เรื่องนี้ยังคงเป็นประเด็นร้อนที่เม้าส์มอยน์จะคอยติดตามมาบอกข่าวเพื่อนๆ อยู่ห่างๆ อย่างห่วงๆ นะครับ
Quelle&Foto: tagesschau.de

บอกรักภาษาเยอรมัน | Liebessprüche

 

มาฝึกบอกรักหลายๆ แบบเป็นภาษาเยอรมัน ต้อนรับวันแห่งความรักกับ Mausmoin กัน

1. เริ่มจากบอกรักกันแบบตรงๆ:

❤️Ich liebe Dich, Mausmoin! Herzliche Grüße zum Valentinstag.

💛ฉันรักเธอนะ เม้าส์มอยน์! สุขสันต์วันวาเลนไทน์จ้า

2. ดึงดาวมาบอกรักหวานๆ:

❤️Du bist die Sonne, die mein Herz erwärmt. Du bist der Stern, der meine Nächte erhellt. Du bist die Liebe meines Lebens, Mausmoin!

💛เธอคือดวงอาทิตย์ที่ให้ความอบอุ่นกับหัวใจของฉัน เธอคือดวงดาวที่ให้แสงสว่างแก่ค่ำคืนของฉัน เธอก็คือความรักของชีวิตฉันนะ เม้าส์มอยน์!

3. ใครเตรียมดอกไม้ไว้ให้คนรักบ้าง?:

❤️Diese Valentinsblumen sind von mir, meine Liebe schenke ich dir!

💛ดอกไม้วาเลนไทน์นี้มาจากฉัน ขอมอบความรักของฉันให้กับเธอ

4. ใครลืมซื้อของขวัญให้แฟน ก็ใช้มุกนี้แก้แฟนงอนกันได้:

❤️Am Valentinstag schenken sich Liebende tausende von Rosen, kiloweise Schokolade und duftende Geschenke – aber ich schenke dir mein Herz!

💛วันวาเลนไทน์ คนรักก็มักให้ดอกกุหลาบเป็นพันๆ ดอก ช็อกโกแลตเป็นกิโลๆ และของขวัญกลิ่นหอมๆ แก่กัน แต่ฉันขอให้หัวใจของฉันกับเธอ! (ผูกโบว์ตัวเองด้วยจะครบมาก)

5. เม้าส์มอยน์จะไปบอกชอบใคร:

❤️Ich grüß dich zum Valentinstag, weil ich dich mag und dir das endlich einmal sagen möchte!

💛ขอมาทักทายเธอในวันวาเลนไทน์ เพราะฉันชอบเธอ และอยากจะมาบอกเธอสักครั้งเสียที!

6. ใครว่าจะบอกรักกันได้แค่วันวาเลนไทน์!:

❤️Nicht nur an Valentinstag liebe ich dich, sondern jeden Tag!

💛ไม่ใช่แค่วันวาเลนไทน์นะ ที่ฉันรักเธอ แต่ฉันรักเธอไปทุกๆ วัน

7. เม้าส์มอยน์ขอขอบคุณที่รักกัน:

❤️Danke, dass du immer für mich da bist. Was wäre ich ohne dich!

💛ขอบคุณที่เธออยู่เคียงข้างฉันเสมอมา ฉันจะเป็นยังไงหากไม่มีเธอ!

เม้าส์มอยน์ขอขอบคุณเพื่อนๆ ที่อยู่เคียงข้าง mausmoin.com มาตลอด อยู่ด้วยกันต่อไปเรื่อยๆ นะจ๊ะ จุ๊บๆ
Quelle: liebesspueche.eu, flirtuniversity.de

นายจ้างเยอรมันมองหาพนักงานที่มีคุณสมบัติอย่างไร

1. ระดับปริญญาสำคัญแค่ไหน

ตามทฤษฎีแล้ว นักเรียนที่จบปริญญาตรีจะมีคุณสมบัติพร้อมเข้าสู่ตลาดแรงงานได้เร็วกว่า [Mausmoin ขอขยายความให้ว่า ก่อนหน้านี้ประเทศเยอรมันนิยมปริญญาแบบ Diplom ซึ่งจะใช้เวลาเรียนนานกว่าปริญญาตรี และนายจ้างก็ยังไม่คุ้นชินกับปริญญาตรี] แต่ในปัจจุบัน นายจ้างกว่าครึ่งหนึ่งก็เริ่มคุ้นเคยกับปริญญาตรีมากขึ้น หลังจากที่หลักสูตรปริญญาตรีเริ่มนำเข้ามาใช้ในเยอรมันเมื่อ 14 ปีที่แล้ว

จากการศึกษาแนวโน้มการทำงานล่าสุดในปี 2017 ของบริษัทที่ปรึกษา Kienbaum และ สถาบัน Staufenbiel พบว่าร้อยละ 49 ของบริษัทราว 300 แห่งที่ถูกสำรวจเห็นว่า การจบปริญญาโทเพิ่มเติมจากปริญญาตรีนั้นมีความสำคัญ โดยเฉพาะงานในสาขาเภสัชศาสตร์และเคมีนั้นสำคัญมาก โดยร้อยละ 88 ของฝ่าย HR เห็นว่าการจบปริญญาโทเป็นเรื่องจำเป็นสำหรับการทำงานในสาขานี้

แต่สิ่งที่นายจ้างให้ความสำคัญเหนือกว่าปริญญากลับเป็นเรื่องผลการเรียน โดยร้อยละ 58 เห็นว่าผลการเรียนดีนั้นสำคัญมากกว่า ชื่อเสียงของมหาวิทยาลัยที่จบมา หรือผู้สมัครได้เรียนครบตามจำนวนภาคเรียนบังคับหรือไม่

ในเรื่องเงินเดือน บริษัทส่วนใหญ่จะให้เงินเดือนพนักงานที่จบปริญญาราว 40,000-50,000 ยูโรต่อปี แต่สำหรับนักศึกษาฝึกงานจะได้เงินเดือนน้อยกว่าค่อนข้างมาก นอกจากนี้ก็ยังมีความแตกต่างชัดเจนระหว่างบัณฑิตปริญญาตรีและปริญญาโท ร้อยละ 17 ของบริษัทที่ถูกสำรวจให้เงินเดือนบัณฑิตปริญญาโทมากกว่าถึงร้อยละ 20 และกว่าร้อยละ 40 ของบริษัทจะให้เงินเดือนเพิ่มขึ้นอีกถึงร้อยละ 10

2. บริษัทอยากได้พนักงานที่มีคุณสมบัติพิเศษแบบไหน

คุณสมบัติเสริมอื่นๆ ที่นายจ้างมองหาเป็นพิเศษก็คือ ทักษะภาษาอังกฤษ (ร้อยละ 77) [Mausmoin ขอขยายความให้ว่า แบบสำรวจนี้อิงจากผู้สมัครงานจบใหม่ในเยอรมัน ดังนั้นภาษาเยอรมันเป็นภาษาที่ทุกคนน่าจะใช้ได้ดีอยู่แล้ว แต่สำหรับคนไทย แน่นอนว่าเราต้องมีทักษะภาษาเยอรมันที่ดี และจะดีกว่าถ้าเก่งภาษาอังกฤษด้วย] ซึ่งการมีทักษะภาษาอังกฤษที่ดี ก็ไม่น่าจะเป็นเรื่องแปลกอะไรในยุคของการค้าระหว่างประเทศ และการขยายกิจการไปต่างประเทศ แต่นายจ้างให้ความสำคัญกับภาษาอังกฤษ มากกว่าการที่ผู้สมัครเคยมีประสบการณ์ทำงานในต่างประเทศ (ร้อยละ 38) หรือทักษะภาษาต่างประเทศภาษาอื่นๆ (ร้อยละ 24) เสียอีก

และที่สำคัญมากไปกว่านั้นอีกก็คือประสบการณ์การทำงานจริงของผู้ที่สำเร็จการศึกษา โดยฝ่าย HR ชอบผู้สมัครที่เคยฝึกงานมา (ร้อยละ 73) และมีประสบการณ์ทำงานมาก่อน (ร้อยละ 55)

3. ผู้สมัครที่สมบูรณ์แบบในสายตาของฝ่ายบุคคล ในเยอรมัน

บริษัทราว 300 แห่งที่ถูกสำรวจแนวโน้มการทำงานล่าสุดในปี 2017 เห็นว่าสิ่งต่อไปนี้สำคัญ 

  • เคยฝึกงานมาก่อน: ร้อยละ 81 ตอบว่า ประสบการณ์การทำงานจริงมีน้ำหนักมากกว่าการสำเร็จการศึกษาภายในเวลาเรียนที่กำหนด
  • เอกสารการสมัครมีโครงสร้างชัดเจน: สำหรับฝ่ายบุคคล การจัดเรียงที่อ่านง่ายสำคัญกว่าดีไซน์
  • มีทักษะทางสังคมดังต่อไปนี้:
    • มีความคิดริเริ่มด้วยตนเอง/ ความพร้อมในการทำงาน ร้อยละ 100
    • มีความพร้อมในการทำงานเพื่อบรรลุเป้าหมาย ร้อยละ 98
    • ทักษะการสื่อสาร ร้อยละ 95
    • การทำงานเป็นทีม ร้อยละ 94
    • การมุ่งผลสำเร็จของงานเป็นหลัก ร้อยละ 93
  • มีเพียงร้อยละ 3 ที่เช็คข้อมูลในโซเชียลเน็ตเวิร์คของผู้สมัคร
  • ร้อยละ 75 ของฝ่ายบุคคลจะดูเรซูเม่ผู้สมัครก่อน และร้อยละ 99 เห็นว่าเรซูเม่สำคัญ
  • การเขียน สะกดคำให้ถูกต้องเป็นเรื่องที่สำคัญมาก กว่าร้อยละ 60 ของฝ่ายบุคคลจะคัดผู้สมัครออกหากมีจุดที่เขียนผิด

Mausmoin ขอสนับสนุนให้ทุกคนตั้งใจเรียนในทุกๆระดับชั้น และพัฒนาภาษาเยอรมันและทักษะการทำงานต่างๆ ให้ดียิ่งๆขึ้นไป เพื่อเพิ่มโอกาสในการทำงานของตนไม่ว่าที่ไทยหรือเยอรมัน 🙂

Quelle: wiwo.de

กฎการให้ทางรถฉุกเฉินในเยอรมันปี 2017 | Rettungsgasse

ผู้ใช้รถทุกคนมีหน้าที่ตามกฎหมาย ที่จะต้องหลีกทางให้รถแพทย์ฉุกเฉิน รถดับเพลิง รถพยาบาล รถตำรวจที่เปิดไฟฉุกเฉิน เมื่อการจราจรเคลื่อนตัวช้า เริ่มติดขัด และหยุดนิ่งบนทางด่วนหรือถนนนอกเมืองสายต่างๆ ซึ่งตั้งแต่ต้นปีเป็นต้นมา มีการเปลี่ยนแปลงเลนให้ทางรถฉุกเฉินให้ง่ายขึ้นดังนี้

- ถ้ามี 2 เลน รถในเลนซ้ายให้แยกไปซ้ายสุด และรถเลนขวาให้แยกไปขวาสุด (ตามรูปแถวบน)
- ถ้ามี 3 เลนขึ้นไป รถในเลนซ้ายให้แยกไปซ้ายสุด รถเลนกลาง และรถเลนขวาให้แยกไปขวาสุดทั้งหมด (ตามรูปแถวล่าง)

หากใครฝ่าฝืนกีดกันทาง นอกจากจะถูกปรับ 20 ยูโรแล้ว ยังอาจเป็นต้นเหตุให้ผู้ป่วยหรือผู้บาดเจ็บเสียเวลาอันมีค่า เป็นอันตรายถึงชีวิตได้ Mausmoin ขอสนับสนุนให้ทุกคนให้ทางรถฉุกเฉิน เพราะทุกวินาทีสำหรับพวกเขามีค่าจริงๆ

นอกจากประเทศเยอรมันที่ประกาศใช้กฎการให้ทางรถฉุกเฉินแล้ว ก็ยังมีประเทศอื่นๆ เช่น สวิตเซอร์แลนด์ ออสเตรีย สโลวีเนีย และสาธารณรัฐเช็ก ที่ให้ความสำคัญกับการให้ทางรถฉุกเฉินเช่นกัน

Quelle&Foto: adac.de, rettungsgasse-rettet-leben.de

หนังสือเดินทางไทย | thailändischer Reisepass

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับหนังสือเดินทางไทย | thailändischer Reisepass

หนังสือเดินทางเป็นเอกสารประจำตัวสำคัญเมื่อเดินทางไปต่างประเทศ หรือกลับประเทศไทย เราควรวางแผนล่วงหน้าและตรวจสอบอายุของหนังสือเดินทางตั้งแต่เนิ่น ๆ เพื่อป้องกันปัญหาก่อนและระหว่างการเดินทาง Mausmoin.com ได้นำข้อมูลจากกรมการกงสุลไทยเกี่ยวกับการใช้หนังสือเดินทางไทยมาเผยแพร่ พร้อมรวบรวมข้อมูลเสริมเกี่ยวกับการทำหนังสือเดินทางไทยในเยอรมนี ทั้งนี้ mausmoin.com เป็นสำนักงานแปลเอกสารเยอรมัน-ไทย ไม่ใช่เว็บสถานทูตหรือสถานกงสุลไทย

สารบัญ

อายุหนังสือเดินทางไทย

ทำหนังสือเดินทางเล่มใหม่

การเตรียมเอกสาร

1. อายุหนังสือเดินทางไทย

หนังสือเดินทางไทยในปัจจุบันมีอายุ 5-10 ปี ซึ่งสามารถใช้ได้ถึงวันสุดท้าย

  • บินไปต่างประเทศ ต้องมีอายุใช้งานไม่ต่ำกว่า 6 เดือน:

ในกรณีที่จะต้องเดินทางไปต่างประเทศโดยสายการบิน หน่วยงานตรวจคนเข้าเมือง (ต.ม.) ของหลายประเทศ สายการบินนานาชาติส่วนใหญ่ รวมทั้งสายการบินไทยได้ยึดถือแนวปฏิบัติขององค์กรการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (ICAO) ซึ่งกำหนดให้เอกสารเดินทางต้องมีอายุใช้งานไม่ต่ำกว่า 6 เดือนในกรณีเดินทางระหว่างประเทศ หรือตรวจสอบกับสถานทูตสถานกงสุลของประเทศที่กำลังจะเดินทาง เกี่ยวกับข้อกำหนดต่างๆก่อนเดินทาง

  • บินตรงกลับไทย สายการบินไทยก็อาจจะอนุโลมให้:

อย่างไรก็ตาม ในกรณีที่ผู้โดยสารเป็นคนไทยและจะเดินทางกลับประเทศไทย สายการบินไทยก็จะพิจารณาอนุโลมให้ แต่ในกรณีสายการบินอื่น หรือต้องแวะผ่านประเทศอื่น ก็อาจถูกปฏิเสธไม่ให้เดินทาง หากหนังสือเดินทางมีอายุไม่ถึง 6 เดือน

  • หนังสือเดินทางไทยต่ออายุไม่ได้ ต้องทำใหม่:

หนังสือเดินทางไทยรุ่นปัจจุบันเมื่อหมดอายุแล้ว ไม่สามารถต่ออายุในเล่มเดิมได้ จะต้องขอทำหนังสือเดินทางเล่มใหม่

  • ทำหนังสือเดินทางเล่มใหม่ หลังเปลี่ยนนามสกุลหลังสมรสหรือหย่า:

ชื่อ-นามสกุล ในหนังสือเดินทางเล่มใหม่ จะต้องตรงกับหลักฐานทะเบียนบ้านหรือบัตรประชาชน (จะไม่ขึ้นอยู่กับรายละเอียดในหนังสือเดินทางเล่มเดิม)

หากต้องการจะเปลี่ยนนามสกุลในหนังสือเดินทางเล่มใหม่ให้ตรงกับนามสกุลหลังสมรสหรือหย่า ก็จะต้อง

  1. ติดต่อสำนักงานเขต หรือที่ว่าการอำเภอในประเทศไทย เพื่อแก้ไขข้อมูลในทะเบียนราษฎร์ก่อน สามารถมอบอำนาจได้
  2. ไปทำหนังสือเดินทางเล่มใหม่ด้วยตนเอง

อ่านข้อมูลเพิ่มเติม: เปลี่ยนนามสกุลหลังสมรส หรือเปลี่ยนนามสกุลหย่า หากอยู่เยอรมนี

  • หากหนังสือเดินทางหาย หรือหมดอายุในต่างประเทศ แต่จะเดินทางกลับประเทศไทยเร่งด่วน:

หนังสือเดินทางเป็นเอกสารประจำตัวที่สำคัญมาก หากใกล้วันหมดอายุ หรือสูญหาย ควรรีบติดต่อขอรับทำเล่มใหม่ทันที อย่างไรก็ตาม หากมีธุระเร่งด่วนต้องเดินทางกลับประเทศไทย แต่พบว่าหนังสือเดินทางหมดอายุ หรือ สูญหาย (กรณีสูญหาย ควรแจ้งความกับตำรวจเพื่อใช้เป็นหลักฐานอ้างอิงในภายหลัง) และทำหนังสือใหม่ไม่ทัน สามารถติดต่อขอให้สถานเอกอัครราชทูตฯ ออกหนังสือสำคัญประจำตัว (Certificate of Identity- CI) ได้ โดยนำหนังสือเดินทางเล่มเดิม หรือสำเนาหนังสือเดินทางเล่มที่สูญหายมาพร้อมรูปถ่าย บัตรประชาชน และแบบฟอร์มมายื่นล่วงหน้าก่อนเดินทางได้

หนังสือสำคัญประจำตัว CI นี้ เป็นเพียงเอกสารเดินทางชั่วคราวเพื่อกลับประเทศไทยในกรณีฉุกเฉินเท่านั้น ไม่สามารถใช้เดินทางไปประเทศอื่นได้ เจ้าหน้าตรวจคนเข้าเมือง อาจสอบปากคำถึงสาเหตุการถือหนังสือสำคัญประจำตัว CI แทนหนังสือเดินทาง

เมื่อเดินทางถึงประเทศไทยแล้ว ควรติดต่อทำหนังสือเดินทางเล่มใหม่ ที่กองหนังสือเดินทาง กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ หรือสำนักงานหนังสือเดินทางในต่างจังหวัดต่อไป

2. การทำหนังสือเดินทางเล่มใหม่

ในเยอรมนี ไปทำได้ 3 ที่ คือ

(1) สถานกงสุลใหญ่ ณ นครแฟรงก์เฟิร์ต

(2) หรือที่ สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงเบอร์ลิน

  • รายละเอียด: http://thai.thaiembassy.de/pass
  • ที่อยู่: Lepsiusstraße 64-66, 12163 Berlin
  • โทรศัพท์: 030 79 481 111 (วันจันทร์ – วันศุกร์ เวลา 14.30 – 17.00 น.)
  • E-Mail: thaipassport@thaiembassy.de

(3) หรือที่สถานกงสุลใหญ่ ณ นครมิวนิก

  • รายละเอียด: https://thaiconsulate.de/thaipassport
  • ที่อยู่: Törringstr. 20, 81675 München
  • โทรศัพท์: +49 (0) 89 944 677-111 (วันจันทร์ – วันศุกร์ เวลา 14.00 – 17.00 น.)
  • E-Mail: consular@thaiconsulate.de

🇩🇪 ทำในเยอรมนี 🇩🇪
- ค่าธรรมเนียม 50 ยูโร สำหรับหนังสือเดินทางธรรมดา อายุ 10 ปี
- ค่าธรรมเนียม 35 ยูโร สำหรับหนังสือเดินทางธรรมดา อายุ 5 ปี
- ค่ารับรองหนังสือเดินทาง (Endorsement) 5 ยูโร (กรณีที่ต้องการเพิ่ม Endorsement)

ทำหนังสือเดินทางในไทย

  • กรมการกงสุล: http://www.consular.go.th/main/th/services
  • สำนักงานหนังสือเดินทางชั่วคราวทั่วประเทศ
  • สถานเอกอัครราชทูต สถานกงสุลใหญ่ และสำนักงานการค้าและเศรษฐกิจไทย

🇹🇭 ทำในไทย 🇹🇭
- ค่าธรรมเนียม 1,000 บาท สำหรับหนังสือเดินทางธรรมดา อายุ 5 ปี
- ค่าธรรมเนียม 1,500 บาท สำหรับหนังสือเดินทางธรรมดา อายุ 10 ปี

ตัวอย่างการเตรียมเอกสารสำหรับทำหนังสือเดินทาง ในเยอรมนี

1. หนังสือเดินทางอิเล็กทรอนิกส์สำหรับผู้ใหญ่ ควรเตรียมเอกสารต่อไปนี้ให้ครบ

➤ กรอกคำร้องหนังสือเดินทางอิเล็กทรอนิกส์ 1 แผ่น กรอกข้อความให้ครบทุกช่อง

➤ หนังสือเดินทางตัวจริง พร้อมสำเนา 2 ชุด (รวมหน้าที่มีการเปลี่ยนแปลงและหน้าวีซ่าปัจจุบัน)

➤ สำเนาทะเบียนบ้านไทย ที่มีเลขประจำตัวประชาชน 13 หลัก หรือสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนไทย 1 ชุด ที่เปลี่ยนนามสกุลตามสามีเรียบร้อยแล้ว (หากมีบัตรประจำตัวประชาชน ควรนำมาแสดงด้วย)

➤ หากนามสกุลในทะเบียนบ้านไทย ไม่ตรงกับนามสกุลในวีซ่า ต้องเปลี่ยนนามสกุลในทะเบียนบ้านไทยให้ตรงกับวีซ่า ก่อนนำมาใช้ขอหนังสือเดินทางเล่มใหม่

➤ สำเนาใบแสดงถิ่นที่อยู่ในเยอรมนีที่แสดงที่อยู่ในปัจจุบัน 1 ชุด

➤ สำเนาทะเบียนสมรส 1 ชุด

➤ สำเนาใบเปลี่ยนชื่อ-นามสกุล (ถ้ามีการเปลี่ยน)

➤ ซองที่มีพลาสติกกันกระแทกขนาด เอ 5 เขียนชื่อที่อยู่ถึงตัวเอง และติดแสตมป์ 4.00 ยูโร เพื่อส่งหนังสือเดินทางกลับคืน

➤ ในกรณีที่หนังสือเดินทางสูญหาย หรือถูกขโมย ต้องแสดงใบแจ้งหนังสือเดินทางหาย หรือใบแจ้งความหนังสือเดินทางถูกขโมยเพิ่มเติม พร้อมสำเนาหนังสือเดินทางที่หายหรือถูกขโมย และกรอก“บันทึกสอบสวนประกอบคำร้องหนังสือเดินทางหาย” 1 ชุด

2. หนังสือเดินทางอิเล็กทรอนิกส์สำหรับผู้เยาว์ (อายุยังไม่ครบ 20 ปีบริบูรณ์)

➤ กรอกคำร้องหนังสือเดินทางอิเล็กทรอนิกส์ 1 แผ่น กรอกข้อความให้ครบทุกช่อง
➤ หนังสือเดินทางตัวจริง พร้อมสำเนา 2 ชุด (รวมหน้าที่มีการเปลี่ยนแปลงและหน้าวีซ่าปัจจุบัน)
➤ สำเนาสูติบัตรไทย 1 ชุด
➤ สำเนาทะเบียนบ้านไทยที่มีเลขประจำตัว 13 หลัก 1 ชุด (ลูกพ่อแม่ไทย และลูกครึ่งที่เกิดในต่างประเทศต้องมีทะเบียนบ้านไทย)
➤ สำเนาบัตรประจำตัวประชาชนไทย 1 ชุด (หากมี)
➤ สำเนาใบแสดงสิทธิปกครองบุตรแต่เพียงผู้เดียว (ปค. 14) หรือบันทึกการหย่าที่ระบุว่ามีอำนาจปกครองบุตร จำนวน 1 ชุด
➤ สำเนาใบแสดงถิ่นที่อยู่ในเยอรมนี (Meldebestätigung) ของบิดามารดา 1 ชุด
➤ สำเนาหนังสือเดินทาง และบัตรประจำตัวประชาชน หรือ ทะเบียนบ้านของบิดามารดา หรือผู้ปกครองตามกฎหมาย จำนวน 1 ฉบับ
➤ สำเนาใบเปลี่ยนชื่อ-นามสกุล (ถ้ามีการเปลี่ยน) ของผู้ยื่นคำร้อง และบิดา มารดา(กรณีมารดาเปลี่ยนนามสกุลตามสามีใหม่ต้องแนบทะเบียนสมรสด้วย)
➤ บิดามารดา หรือ ผู้ปกครองตามกฎหมาย ต้องมาลงนามในสัญญายินยอมของคำร้องหนังสือเดินทางต่อหน้าเจ้าหน้าที่ด้วย
➤ ซองที่มีพลาสติกกันกระแทกขนาด เอ 5 เขียนชื่อที่อยู่ถึงตัวเอง และติดแสตมป์ 4.05 ยูโร เพื่อส่งหนังสือเดินทางกลับคืน
➤ ในกรณีที่หนังสือเดินทางสูญหายหรือถูกขโมย ต้องแสดงใบแจ้งหนังสือเดินทางหาย หรือ ใบแจ้งความหนังสือเดินทางถูกขโมยเพิ่มเติม พร้อมสำเนาหนังสือเดินทางที่หายหรือถูกขโมย และกรอก“บันทึกสอบสวนประกอบคำร้องหนังสือเดินทางหาย” 1 ชุด
➤ เจ้าหน้าที่อาจเรียกเอกสารเพิ่มเติมได้ตามความจำเป็น

กรณีผู้เยาว์อยู่ในความปกครองของหน่วยงานราชการเยอรมัน ต้องดำเนินการเพิ่มเติม ดังนี้
➤ ต้องมีหนังสือรับรองจากหน่วยงานนั้นๆ ระบุชื่อผู้ปกครองหรือหน่วยงานนั้นๆ แปลเป็นภาษาไทย โดยคำแปลต้องได้รับการรับรองจากสถานเอกอัครราชทูตไทย หรือสถานกงสุลใหญ่ไทย มาก่อน
➤ เจ้าหน้าที่ของหน่วยงานราชการนั้นๆ ต้องแสดงบัตรประจำตัวพนักงานที่มีอายุใช้งานอยู่ และยื่นสำเนาบัตรประจำตัวประกอบคำร้อง 1 ชุด
➤ หากมีหนังสือแต่งตั้งเจ้าหน้าที่เยอรมันเป็นผู้ปกครองโดยชอบตามกฎหมาย ต้องแปลหนังสือแต่งตั้งเป็นภาษาไทย และคำแปลต้องได้รับการรับรองจากสถานเอกอัครราชทูตไทย หรือ สถานกงสุลใหญ่ไทย มาก่อน
➤ ผู้ปกครองโดยชอบตามกฎหมาย (เจ้าหน้าที่ของหน่วยงานราชการเยอรมัน) ต้องมาลงนามในคำร้องในวันที่มายื่นขอหนังสือเดินทาง

ทั้งนี้ควรเช็ครายละเอียดการเตรียมเอกสารกับทางกงสุลหรือสถานทูตอีกครั้ง ตามเว็บไซต์ข้างต้น

คำถามที่พบบ่อย

1.บุคคลต้องมีอายุเท่าใดที่จะสามารถทำหนังสือเดินทางได้ด้วยตนเอง

ตอบ อายุครบ 20 ปีบริบูรณ์ขึ้นไป

2. เด็กอายุเท่าใดที่บิดามารดาต้องให้ความยินยอมในการทำหนังสือเดินทาง

ตอบ ตั้งแต่แรกเกิดขึ้นไปและยังไม่ครบ 20 ปี บริบูรณ์

3. เด็กที่บิดามารดาหย่ากันจะทำหนังสือเดินทางอย่างไร

ตอบ จะต้องให้ผู้มีอำนาจปกครองผู้เยาว์ตามที่ระบุในบันทึกการหย่าลงนามให้ความยินยอมฯ

4. หน้าหนังสือเดินทางชำรุดเสียหายหรือฉีกขาดต้องทำอย่างไร

ตอบ จะต้องยื่นคำร้องขอทำหนังสือเดินทางใหม่

5. หากทำหนังสือเดินทางสูญหาย ต้องทำอย่างไร

ตอบ - สูญหายในประเทศ หากหนังสือเดินทางเล่มที่หายยังไม่หมดอายุการใช้งานต้องดำเนินการแจ้งความต่อเจ้าหน้าที่ตำรวจและนำใบแจ้งความฯ มายื่นขอทำหนังสือเดินทางเล่มใหม่และยกเลิกการใช้งานหนังสือเดินทางเล่มที่สูญหายไป

รวบรวมข้อมูลจาก กรมการกงสุล, สถานกงสุลใหญ่ ณ นครแฟรงก์เฟิร์ต, สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงเบอร์ลิน, สถานกงสุลใหญ่ ณ นครมิวนิก

ติดต่อเรา

บริการแปลและรับรองคำแปล เอกสารภาษาเยอรมัน-ไทย ไทย-เยอรมัน โดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน

รับแปล สูติบัตร (Geburtsurkunde) ทะเบียนสมรส (Eheurkunde), คำพิพากษาหย่า (Scheidungsbeschluss), มรณบัตร (Sterbeurkunde) และเอกสารราชการอื่นๆ ภาษาเยอรมัน-ไทย/ ไทย-เยอรมัน

สามารถใช้ฉบับแปลจากเรา ประกอบการทำหนังสือเดินทาง ทำธุรกรรมสำคัญ และติดต่อราชการ ได้ทั้งในไทยและเยอรมัน คุณสามารถทราบค่าบริการแปลได้รวดเร็ว เพียงส่งตัวอย่างเอกสารมาทาง Line, อีเมล หรือ Facebook ด้านล่าง -ยินดีรับงานด่วน-

บริการล่ามเยอรมัน-ไทย ในวันทำสัญญาคู่สมรส [Ehevertrag] ในพีธีจดทะเบียนสมรส [Trauung] งานฉลองแต่งงาน [Hochzeitsfeier] ในรัฐ Rheinland-Pfalz, Hessen, Baden-Württemberg โดยล่ามที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน ติดต่อนัดวันเวลา สอบถามระยะทาง (จาก Oberwesel 55430) และค่าบริการได้ทางช่องทางติดต่อด้านล่าง

Facebook/ Line ID: Mausmoin

อีเมล: info@mausmoin.com

โทร (ในเยอรมนี): +49 (0) 176 31176234